lautwandel 53 Wörterbücher · 2,7 Mio. Artikel
Wildcard · " Volltext

Aggregat · alle Wörterbücher

inbiotan

nur ahd. · 2 Wörterbücher mit Anchor-Eintrag

AWB
Anchors
2 in 2 Wb.
Sprachstufen
1 von 16
Verweise rein
6
Verweise raus
5

Eintrag · Althochdeutsches Wörterbuch

inbiotan st. v.

Bd. 1, Sp. 1095
inbiotan
st. v., mhd. enbieten, nhd. entbieten; as. anbiodan, mnd. enbêden, mnl. ontbieden; ae. onbéodan; got. anabiudan. Zum Präfix vgl. Schatz, Ahd. Gr. § 77. — Graff III, 74 f.
Abgesehen von Jb-Rd gehören alle Glossenbelege zur Gruppe M.
Praes.: in-piut-: 2. sg. -is (3 Hss., 1 -iv-), -ist (2 Hss.) Gl 1,433,54.55 (lat. fut. ex.); 3. sg. -it 2,115, 74 (3 Hss., 1 -iv-). — in-biutest: 2. sg. NpNpw 43,5. in-piten: inf. Gl 1,751,25 (clm 22 201, 12. Jh.). — in-put-: 2. sg. -est Gl 1,433,56 (clm 22 201, lat. fut. ex.); 3. sg. -it 2,115,73 (clm 18 140, 11. Jh.).
in-peotanti: part. Gl 1,282,46 (Jb). — in-piot-: 2. pl. imp. -et Gl 2,192,51 (2 Hss.); inf. -an 1,704,11 (5 Hss.). 751,24 (ebda.). 2,116,31 (ebda., 2 Hss.). 117,31 (ebda., 4 Hss.); -en 116,31 (ebda., 1 Hs.);
part. nom. sg. m. -en 1,750,22 (ebda., 4 Hss.). — in-bietenne: inf. dat. sg. Nc 719,14 [45,26].
Praet.: in-pot: 3. sg. Npw 118 De ps. gr. 7; -bot: dass. S 396,3 (Lorscher Bienensegen).
in-putin: 3. pl. Gl 1,743,13 (clm 22 201, vgl. Schatz, Ahd. Gr. § 521); -butun: dass. 284,14 (Jb-Rd).
Part. Praet.: in-pot-an (5 Hss., 1 -o- mit getilgtem --), -in (2 Hss.), -en Gl 1,694,61.63.64.
int-peotanti: part. prs. Gl 1,282,45 (Rd), die einzige ahd. Verbindung von biotan mit int- (vgl. auch die übrigen germ. Formen) ist nach Schatz, Ahd. Gr. § 77, eine Fehlschreibung, während Schindling ein Nebeneinander von int- (Rd) und in- (Jb) für wahrscheinlich hält. Vgl. auch Wilm. Gr. 22 § 111.116.
Da die Belege überwiegend Glossenwörter sind, die ihre Beziehung nur vom Lat. her erhalten, läßt sich über ihre syntaktische Bindung wenig sagen. Die Textstellen zeigen das Verbum mit Akk. (Subst. und Objektsatz) und Dat. d. Pers. 1) etw. zur Kenntnis bringen, (jmdm.) etw. zu wissen tun: a) melden, (durch Boten, Brief u. ä.) jmdn. etw. wissen, jmdm. etw. sagen lassen: inbutun [(nach dem Tode Jacobs) timentes fratres eius (Josephs) ...] mandaverunt [ei dicentes ..., Gen. 50,16] Gl 1,284,14. inpotan vuard [accepit epistolas, in quibus] significabatur [de societate, et amicitia, 1. Macc. 12,8] 694,61. inpiotenter [misi eum ad te,] denuntians [et accusatoribus ut dicant apud te, Acta 23,30] 750,22. ninpiotan [sine ratione ... mihi videtur mittere vinctum (Paulus), et causas eius] non significare [ebda. 25,27] 751,24 (4 Hss. ohne ni-). inpiotan [non prohibetur per diaconum suum rogare, ac] significare [his, quos scit ... absenti posse praestare, Conc. Sard. ix] 2,116,31. Phoebo ist er (Juppiter) guon sinen uuillen ze offenonne . unde be dir (Merkur) ze inbietenne Nc 719,14 [45,26]. dudir Israheli inbiutest sina heili qui mandas salutes Iacob NpNpw 43,5; b) brieflich oder durch Boten antworten, etw. erwidern: inpiotan [festinate] rescribere [, ut nos ... sciamus cuius estis voluntatis, 2. Macc. 11,37] Gl 1,704,11 (1 Hs. inbotôn); verbunden mit uuidari: uvidiri inpiutit [si conventus litteris tacuerit ..., nihilque] rescripserit [Conc. Sard. v] 2,115,73 (1 Hs. uuidarbiotan). uvidiri inpiotan rescribere [zu: ipso rescribente, quod melius observari debeat, Conc. Carth. Praef. p. 143 a] 117,31 (1 Hs. uuidarbiotan); c) (Krieg, Kampf) ansagen: kapeotanti intpeotanti [tu contra me male agis,] indicens (mandans) [mihi bella non iusta, Jud. 11,27] Gl 1,282,45; d) bezeichnen, kenntlich machen: inpivtis [usque ad locum, quem] significaveris [mihi, 3. Reg. 5,9] Gl 1,433,54 (1 Hs. biotan). inpiotet [si quis non oboedit verbo nostro, per epistolam hunc] notate [: et non commisceamini cum illo, Greg., Cura 3,22 = 2. Thess. 3,14 p. 70] 2,192,51 (2 Hss. irbiotan, Zürcher Bibel: den merket euch!). 2) (jmdm.) etw. befehlen, gebieten: inputin [vocantes eos,] denuntiaverunt [ne omnino loquerentur, Acta 4,18] Gl 1,743,13 (4 Hss. firbiotan, 1 Hs. furibiotan); das, was befohlen wird, geht in direkter Rede voraus: sizi, sizi, bina: inbot dir sancte Maria S 396,3. 3) darreichen, gewähren: unde stephent in daz himilriche, uuanda min trohtin dara inpot den segen Npw 118 De ps. gr. 7 (Fehlübersetzung für: quoniam illic mandavit dominus benedictus Np ?).
Abl. inbot.
4169 Zeichen · 191 Sätze

Lautwandel-Kette

Von der indoeuropäischen Wurzel bis zur Mundart

Pro Sprachstufe der prominenteste Beleg. Klick auf eine Form öffnet das Wörterbuch.

  1. 8.–11. Jh.
    Althochdeutsch
    inbiotanst. v.

    Althochdeutsches Wörterbuch · +1 Parallelbeleg

    in- biotan st. v. , mhd. enbieten, nhd. entbieten; as. anbiodan, mnd. enbêden, mnl. ontbieden; ae. onbéodan ; got. anabi…

Verweisungsnetz

11 Knoten, 11 Kanten

Tap auf Knoten öffnet Detail · Drag zum Umpositionieren · Scroll zum Zoomen

1-Hop 2-Hop
Filter:
Anchor 2 Wurzel 2 Kompositum 7

Wortbildung

Komposita & Ableitungen mit inbiotan

0 Bildungen · 0 Erstglied · 0 Zweitglied · 0 Ableitungen

Keine Komposita gefunden — inbiotan kommt in keinem anderen Lemma als Erst- oder Zweitglied vor.