Eintrag · Althochdeutsches Wörterbuch
heimingi st. n.
st. n., heimingî st. f. (vgl. Schatz, Ahd. Gr. § 375, Braune, Ahd. Gr.14 § 201 Anm. 1). — Graff IV,951. 953.
heiming-: gen. sg. -es O 1,16,22. 18,27. 19,6. 21,8. 2,5,10. 3,1,43. 26,17; dat. sg. -e 1,8,8 (PV). 21,5. 25,1. 2,15,2. 3,2,24; acc. sg. -i 2,7,21 (PV). 5,16,4; -a 2,7,21 (F; wohl Schreibfehler, vgl. Kelle 2,184); dat. pl. -on 14,1 (zu -on vgl. Braune, Ahd. Gr.14 § 198 Anm. 6); hieiminge: dat. sg. OF 1,8,8. Verstümmelt: heim..um: dat. pl. F 5,10 (Ausg. heimingum).
Sicheres Fem.: heimingi: dat. sg. O 2,11,2.
Heim, Heimat: a) Heimatland, Heimatort: α) allgem.: er (Joseph) sia (Maria) erlicho zoh, in Aegyptum mitifloh joh brahta sa afur thanne zi themo ira heiminge O 1,8,8, ähnl. 21,5. sie flizzun sar thes sinthes thes iro heiminges [vgl. reversi sunt in civitatem suam, Luc. 2,39] 16,22, ähnl. 21,8. fon themo heiminge quam Krist zi themo thinge [vgl. tunc venit Jesus a Galilaea ... ad Johannem, Matth. 3,13] 25,1. tho fuar ther sun guater, thar inan zoh sin muater in sineru jungi, zi thero heimingi 2,11,2. sid tho thesen thingon fuar Krist zen heimingon, in selbaz gewi sinaz 14,1, ähnl. 15,2. giloubt er (der Hauptmann zu Kapernaum) themo worte joh kerta sih ... zi themo heiminge 3,2,24. (sie quadun) thaz sie mit giwelti wurtin elilenti joh tharbetin ... thes iro heiminges ... thes eigenen lantes 26,17; — heiminges biginnan die Heimreise antreten: in Aegypto wis thu sar, unz ih thir zeigo avur thar, wanne thu biginnes thes thines heiminges 1,19,6; β) bezogen auf den Himmel, das Paradies als die geistliche Heimat der Seele: mit arabeitin werbent, thie heiminges tharbent O 1,18,27. tho irbonth (irbonda P) er (der Satan) imo (dem Adam) ... thes skonen heiminges 2,5,10. firlih ouh mir githinges, thes mines heiminges 3,1,43; γ) bezogen auf die Hölle als das Reich des Satans: (Christus) in hellu nan (den Satan) gistrewita, giwan ouh mit githwinge in sin selbes heiminge O 5,16,4; b) heimatliche Straße, Gasse: ni uuidarstritit noh ni hrofit noh ni gahorit einich in heimingum sina stimma non contendit neque clamabit neque audiet aliquis in plateis vocem eius F 5,10; c) Heim, Wohnung: ‘ih duan es’, quad er, ‘redina, inti oug iu mina selida’ ... So sie tho thara quamun, thaz heimingi gisahun [vgl. venerunt et viderunt, ubi maneret, Joh. 1,39] O 2,7,21.