lautwandel 53 Wörterbücher · 2,7 Mio. Artikel
Wildcard · " Volltext

Aggregat · alle Wörterbücher

buosem

nur mhd. · 6 Wörterbücher mit Anchor-Eintrag

MWB
Anchors
6 in 6 Wb.
Sprachstufen
1 von 16
Verweise rein
29
Verweise raus
14

Eintrag · Mittelhochdeutsches Wb. (MWB)

buosem stM.

Bd. MWB 1 1114, Sp. 8
buosem stM. 1 ‘Brustteil der Bekleidung’
1.1 allgemein
1.2 speziell ‘bauschige Falte der Oberkleidung, Brusttasche’ , in Verbindungen mit den Verben stôzen, ziehen usw.
2 ‘Brust’
3 ‘Schoß’
4 ‘Mutterleib’
5 rechtsspr. ‘Nachkommenschaft in gerade absteigender Linie’
   1 ‘Brustteil der Bekleidung’    1.1 allgemein: daz [die Lanzenspitze, die Isenhart getötet hat] zôch er ûzem buosem sîn / an einer snüere sîdîn: / hin wider hiengz der degen snel / für sîne brust an blôzez fel Parz 51,15; dâ hafte si ir buosem mit [mit der Brosche] / nâch der Kärlinge sit Wig 846. 10566; man sach ouch an dem buosem mîn / von golde ein kostlîch heftelîn UvLFrd 451,13; vor dez rockes bvͦsem man hie sach / drvͥ bilde TürlArabel *A 298,2; ermel unde buosem sint mit sîden wol genât Neidh WL 22:4,4; so treit manik edel kneht / sine kleider gar unreht: / [...] sin busem ist offen, sin hemde blecket Jüngl 95    1.2 speziell ‘bauschige Falte der Oberkleidung, Brusttasche’, in Verbindungen mit den Verben stôzen, ziehen usw.: got sprach ime zuͦ: / ‘[...] dû stôz dîne hant / sciere in daz dîn gewant!’ / [...] in den buͦsem [ sinus Ex 4,6] er si stiez Exod 734. 742; VMos 35,19; RvEWchr 9556; in sînen buosem er si [Zunge des Drachen] stiez Tr 9063; dô zôch er ûz dem buosem sîn / ein wol gemachet tevellîn / ze guoter mâze kleine RvEAlex 579; in sein puesem er in [Trinkbecher] parg Seifrit 2509; do heten si ein teil der nüzze / in ir buosem gebrochen [gepflückt] RittermdN 33; des paums pleter sint guot für die harmwinden [Harnzwang] , wenn man si under dem kinn tregt, niht in der hant oder in dem puosem BdN 364,15. – phras.: jmdm. in den buosem gerîsen ‘in den Schoß fallen’ Helbl 4,229 (vgl. TPMA 10,235); dîn vorgedanc in dînen buosen rîse! [deine böse Absicht falle auf dich zurück!] RvZw 64,12; waz sô man ime vurbaz tût, daz enist niht verlorn, wenne ez kumet deme wider, der ez tût, in sînen busem [ihm zugute] StatDtOrd 91,5 (ähnl. swaz din tugentriche hant / dar uber im tut [...], / ez kumt dir gar in dinen schoz Pass III 584,20 ); der vor sîn almuosen / mangem armen truoc ze buosen [der früher vielen Armen Wohltaten erwiesen hatte] Schlegel 252; ez hat maniger sunden vil / und guͤter werch lutzel pracht, / daz der teufel hat gedacht, / er habe’n in seim puesen [in seiner Gewalt] gar Teichn 311,71    2 ‘Brust’ so fuͦr er schlaffende mit den spizzigen steften in buͦsen und krazte sich Seuse 40,21. – Wendung slange im (in) ~ : [der böse Höfling] ist doch schedelîcher denne eines landes brunst, / slange im buosem, ein wolf bî jungen schâfen Kelin 3:2,14; [die falsche Zunge ist] ein slange in buosme, ein fiur in lieber wæte KLD:WvBreis 3:6,9. – ~ als Sitz der Gefühle und innersten Gedanken: die [Tränen] uze dines [der Sünderin Maria Magdalena] herzen grunde / rechte in sinem [Christi] busem stigen / [...] do er durh dine groze clage / dinen bruder irquicte an deme vierden tage Litan 1167; ih diemuͦtet in der uasten sele mine unde gebet minez in busen minen chumet [ oratio mea in sinu meo conuertetur ] PsM 34,13; daz [die Schmach] ich uerbarch in busem minem ebd. 88,51. 78,12    3 ‘Schoß’ er [Christus] fuͦr von himilriche uzsir sines vatir buͦsime PrGeorg 271,20; des hern Abrahamis buͦsim [das vorangegangene schôz variierend] , da die engel des armin mennischin sele in fuͦrton, bizaichint die toͮgenlichen gnade vnsirs herren PrWeing (Pf) 183,2. – bildl.: Maria hat uf getan den buͦsem der erbaͤrmde an allen dingen, dar umb daz wir von ir volle gnade nement PrGeorg 77,33    4 ‘Mutterleib’ do er [Christus] chom in dere magide puͦsim, do geheilt er mennisken chunne JPhys 1,16; do sich der werde slovfte / in der megde buozin Martina 7,93    5 rechtsspr. ‘Nachkommenschaft in gerade absteigender Linie’ ez [Erbe] gêt nicht ûz den bûsemen, die wîle die ebenburtige bûseme dâr ist SSp(W) 1:17,1

MWB 1 1114,8; Bearbeiter: Tao

Lautwandel-Kette

Von der indoeuropäischen Wurzel bis zur Mundart

Pro Sprachstufe der prominenteste Beleg. Klick auf eine Form öffnet das Wörterbuch.

  1. 1050–1350
    Mittelhochdeutsch
    BUOSEMstm.

    Mhd. Wb. (Benecke/Müller/Zarncke) · +5 Parallelbelege

    BUOSEM ( ahd. buosam ) stm. später buosen busen, gremium, sinus. ( Gr. 2,44. 150. Graff 3,218 ). dô er ( Christus ) chom…

Verweisungsnetz

24 Knoten, 30 Kanten

Tap auf Knoten öffnet Detail · Drag zum Umpositionieren · Scroll zum Zoomen

1-Hop 2-Hop
Filter:
Anchor 5 Wurzel 2 Kompositum 16 Sackgasse 1

Wortbildung

Komposita & Ableitungen mit buosem

9 Bildungen · 6 Erstglied · 0 Zweitglied · 3 Ableitungen

buosem‑ als Erstglied (6 von 6)

buosemblëch

Lexer

buosem·blech

buosem-blëch stn. BMZ metallblättchen als zierde an der brustbekleidung Ms. Neidh. (81,37).

buosemblëch

MWB

buosem·blëch

buosemblëch stN. ‘Brustpanzerplatte’ (NeidhWB, S. 28) oder ‘Metallplättchen als Zierde an der Brustbekleidung’ (Lexer 1,389): diu sînen [des…

buosemen

Lexer

buosemen swv. BMZ refl. von vögeln, den busen aufblasen, sich sträuben Mœrin 8 a . Myns. 8 ; rechtl. einen beweis durch verwandte führen Hal…

buosemtuoch

KöblerMhd

buosem·tuoch

buosemtuoch , st. N. nhd. „Busentuch“, um die Brust gewundenes Tuch? Q.: Neidh (1. Hälfte 13. Jh.) E.: s. buosem, tuoch W.: nhd. Busentuch, …

Ableitungen von buosem (3 von 3)

bebuosemen

Lexer

be-buosemen swv. als verwandten, als seinesgleichen anerkennen Gr.w. 6,402. vgl. Dwb. 1,1212.

buoseme

BMZ

buoseme swv. 1. ich buoseme mich wird von falken gesagt; blähe mich auf? brüste mich? er sach hervür untugentlich reht sam ein valk der busm…

gebuoseme

Lexer

ge-buoseme stnf. nachkommenschaft in geradabsteigender linie. vom gebûsem Gr.w. 1,826. von alder gebôsume Frankf. urk. 1446;