Eintrag · Etymologisches Wb. des Ahd. (EWA)
beinbruchil
714, 39 (13. Jh.) 〈painpruichil, bainbruhil〉:
‚bein-(vgl. Ahd. Wb. I,
brecher (Name eines Vogels: Seeadler[?] oder
Rötelweihe[?]), ixon, cruricula‘
849; Diefenbach, Gl. lat.-germ. 313 [ixan]. 160.
164 [cruricula, curruca]). Das Wort ist ohne
Zweifel eine Übersetzung des lat. Vogelnamens
ossifragus, -ga:
„vulgo appellatur avis, quae ossa(Thes. ling. lat. IX,
ab alto dimittit et frangit ...“
2, 1118), der frühnhd. auch durch beinbrüchel,
S517beinbruchil – beinsegga 518
beinbrech(er) glossiert wird; die biologische
Identifizierung dieses Vogels bleibt immer
noch etwas unsicher (vgl. Diefenbach, a.a.O.
402; Schweiz. Id. V, 378; Suolahti, Dt. Vogelna-
men 350 f.; Dt. Wb. I, 1385). S. bein, brechan,
-il. – Starck-Wells 44.