Eintrag · Etymologisches Wb. des Ahd. (EWA)
bebano
‚Pfebe,(wahrsch. Cucu-
eine Kürbis- oder Melonenart‘
mis melo L.). Dieses Lehnwort aus dem vulgär-
lat. pepo(n) (akk. peponem, pepinem [?; vgl.
span. pepino
‚Gurke‘]; s. Körting, Lat.-rom.
Wb.3 Nr. 7023; Meyer-Lübke, Rom. et. Wb.3
Nr. 6395) erscheint schon ahd. in mehreren
Formen: pepan(n)-, pepinn-, peben-, beben-;
dazu bibenna f. (-i- und -e- vertauscht?); auch
mit progressiver Dissimilation (und zugleich re-
gressiver Assimilation) des inl. -b-: pedena f.
(bedinna Gl. 1, 360, 3; -d- unsicher); mit ana-
log. Suffix -mo (oder d-m < b-n, wie bidmen
< *bibenen; vgl. Kluge21 58 s. v. beben): pe-
demo m., pedema f. (einmal auch pedimi n.); mit
verschobenem p-: pfedemo, pfedema, fedema
(wahrsch. handelt es sich um Weitergabe eines
etwa ins Rheinfrk. entlehnten pebano > *pe-
damo an obd. Mdaa.).