Eintrag · Etym. Wb. des Deutschen (Pfeifer)
Visage f.
Visage f.
Visage f. ‘Gesicht’ (seit dem 18. Jh. zunehmend und heute allein in derber, abschätziger Ausdrucksweise), Übernahme (Ende 17. Jh.) von afrz. frz. visage m. ‘Gesicht, Antlitz’, einer (ursprünglich wohl kollektiven) Ableitung von afrz. vis ‘Gesichtssinn, Antlitz, Gesicht’, aus lat. vīsus m. ‘das Sehen, Anblick, Gestalt, Erscheinung’, spätlat. ‘Gesichtssinn’, zu lat. vidēre (vīsum) ‘sehen, wahrnehmen, erkennen’. Afrz. vis bleibt im modernen Frz. nur in der adverbiellen Fügung frz. vis-à-vis ‘gegenüber’ (eigentlich ‘Angesicht gegen Angesicht’, vom Mfrz. an auch präpositional vis-à-vis de) erhalten, die in der frz. Form vis-à-vis Präp. ‘gegenüber (von)’ (2. Hälfte 18. Jh.), Adv. ‘auf der gegenüberliegenden Seite, gegenüber’ (Ende 18. Jh.) ins Dt. gelangt; dazu die Substantivierung Vis-à-vis n. ‘gegenüberbefindliche Person’ (Ende 18. Jh., in der Gegenwart auch auf Sachen übertragen), vorher (als Mask. oder Fem.) ‘Kutsche mit zwei gegenüberliegenden Sitzen’ (2. Hälfte 18. Jh.), entsprechend gleichbed. frz. vis-à-vis m.