Eintrag · Etymologisches Wb. des Ahd. (EWA)
urlôsida
Nps, Npg, Npw und in Gl. seit Ende des
8. Jh.s:
‚Erlösung, Befreiung, Heilsmittel;. Dever-
redemptio, remedium, sacramentum‘
bale Bildung mit dem Fortsetzer des Suffi-
xes urgerm. *-iþō- (vgl. A. Bammesberger,
ZVSp 89 [1976], 283 Anm. 2). S. irlôsen,
-ida. – irlôsnessîAWB f. īn-St., T, OT:
‚Erlösung;(mndl. erlosenesse; ae. ālȳsnes,
redemptio‘
ālīsnes). S. irlôsen, -nissi. – irlôsungaAWB f. ō-
St., nur Npg:
‚Erlösung; redemptio‘(mhd.
erlœsunge, nhd. Erlösung; vgl. mndd. er-
lȫsinge; mndl. erlosinge). Verbalabstraktum
mit dem Fortsetzer des Suffixes urgerm.
*-unō-. S. irlôsen, -unga. – Ahd. Wb. 5,
169 irliggen – irmeinsamônS170
1297. 1301. 1302; Splett, Ahd. Wb. 1, 553;
Köbler, Wb. d. ahd. Spr. 618; Schützeichel7
206. 207; Starck-Wells 311. 823; Schütz-
eichel, Glossenwortschatz 6, 159; 10, 300 f.