lautwandel 53 Wörterbücher · 2,7 Mio. Artikel
Wildcard · " Volltext

Aggregat · alle Wörterbücher

tholon

as. bis ahd. · 2 Wörterbücher mit Anchor-Eintrag

AWB
Anchors
2 in 2 Wb.
Sprachstufen
2 von 16
Verweise rein
7
Verweise raus
3

Eintrag · Althochdeutsches Wörterbuch

tholon as. aostndfrk. sw. v.

Bd. 2, Sp. 595
tholon
as. aostndfrk. sw. v., mnd. dōlen, mnl. dolen; afries. tholia; ae. þolian. — Graff V,133.
thol-: 1. pl. -od Gl 4,300,33 = Wa 58,18 (Ess. Ev.); inf. -on Gl L 695. Pw 58,7. 15; part. prs. -onthi Gl 2,589,42 = Wa 104,19 (Düsseld. F. 1, 10./11. Jh.); dat. pl. -indon (zur Vermischung der ôn-Verben mit Formen der jan-Verben vgl. Gr. I § 96 u. 109) Gl L 696; 1. sg. prt. -oda 697. Pw 68,8; 1. sg. conj. prt. -odi (Hs. urspr. -odit, -t wurde später gestrichen; Gr. I § 107 γ) Gl L 694; 3. sg. conj. prt. -odit (d. i. tholodi it) Pw 54,13 (vgl. Anm. z. St.).
Verschrieben sind: tholundun: 3. pl. prt. Gl 4,685,47 (verschollene Hs. d. 9. Jh.). Pw 55,8 (Ausg. -odun, vgl. Anm. z. St.). 1) trans.: etw. Widerwärtiges erleiden, erdulden, ertragen: a) allgem.: also tholundun (Ausg. tholodun) sela mina sicut sustinuerunt animam meam Pw 55,8, dazu wohl tholundun sustinuit Gl 4,685,47; sustinere bedeutet hier ‘(in feindlicher Absicht) erwarten, auflauern’, die Wortwahl der Übersetzung erfolgte jedoch nach der geläufigen Bedeutung ‘ertragen, erdulden, erleiden’; b) spez.: Hunger ertragen: hunger tholon sulun also hunda famen patientur ut canes Pw 58,7 = Gl L 695. Pw 58,15; — Schimpf, Schmähung erdulden: uuanda of fiunt flukti mi, ic tholodi geuuisso quoniam si inimicus maledixissent mihi, sustinuissem utique Pw 54,13 = Gl L 694. uuanda thuro thi tholoda ik bismer quoniam propter te sustinui opprobrium Pw 68,8; Unrecht ertragen: tholindon [faciens ... dominus ... iudicium omnibus iniuriam] patientibus [Ps. 102,6] Gl L 696; — Verurteilung zum Tode erleiden: tholod it [neque tu times deum, quod in eadem damnatione es, et] nos quidem iuste [, nam digna factis recipimus, Luc. 23,41] Gl 4,300,33 = Wa 58,18. 2) intrans.: leiden, dulden: tholonthi [noster est, quamvis procul hinc in urbe] passus [ignota dederit sepulcri gloriam victor, Prud., P. Caesaraug. (IV) 98] Gl 2,589,42 = Wa 104,19. tholoda [ad dominum cum] tribularer [clamavi, Ps. 119,1] Gl L 697.[Götz]
2013 Zeichen · 88 Sätze

Lautwandel-Kette

Von der indoeuropäischen Wurzel bis zur Mundart

Pro Sprachstufe der prominenteste Beleg. Klick auf eine Form öffnet das Wörterbuch.

  1. 9.–12. Jh.
    Altsächsisch
    tholonsw. V. (2)

    Köbler Anfrk. Wörterbuch

    tholon , sw. V. (2) nhd. dulden, ertragen ne. suffer, sustain ÜG.: lat. pati MNPs, MNPs=MNPsA, MNPsA, LW, sustinere MNPs…

  2. 8.–11. Jh.
    Althochdeutsch
    tholonas. aostndfrk. sw. v.

    Althochdeutsches Wörterbuch

    tholon as. aostndfrk. sw. v. , mnd. dōlen, mnl. dolen; afries. tholia; ae. þolian. — Graff V,133. thol-: 1. pl. -od Gl 4…

Verweisungsnetz

10 Knoten, 8 Kanten

Tap auf Knoten öffnet Detail · Drag zum Umpositionieren · Scroll zum Zoomen

1-Hop 2-Hop
Filter:
Anchor 2 Wurzel 1 Kompositum 7

Wortbildung

Komposita & Ableitungen mit tholon

0 Bildungen · 0 Erstglied · 0 Zweitglied · 0 Ableitungen

Keine Komposita gefunden — tholon kommt in keinem anderen Lemma als Erst- oder Zweitglied vor.

Zitieren als…
APA
Cotta, M. (2026). „tholon". In lautwandel.de — Aggregat aus 53 historischen deutschen Wörterbüchern. Abgerufen am 12. May 2026, von https://lautwandel.de/lemma/tholon/awb?formid=D01069
MLA
Cotta, Marcel. „tholon". lautwandel.de, 2026, https://lautwandel.de/lemma/tholon/awb?formid=D01069. Abgerufen 12. May 2026.
Chicago
Cotta, Marcel. „tholon". lautwandel.de. Zugegriffen 12. May 2026. https://lautwandel.de/lemma/tholon/awb?formid=D01069.
BibTeX
@misc{lautwandel_tholon_2026,
  author       = {Cotta, Marcel},
  title        = {„tholon"},
  year         = {2026},
  howpublished = {lautwandel.de — Aggregat aus 53 historischen deutschen Wörterbüchern},
  url          = {https://lautwandel.de/lemma/tholon/awb?formid=D01069},
  urldate      = {2026-05-12},
}