lautwandel 53 Wörterbücher · 2,7 Mio. Artikel
Wildcard · " Volltext

Aggregat · alle Wörterbücher

simb(a)lum

ahd. bis mnd. · 5 Wörterbücher mit Anchor-Eintrag

AWB
Anchors
5 in 5 Wb.
Sprachstufen
2 von 16
Verweise rein
10
Verweise raus
14

Eintrag · Althochdeutsches Wörterbuch

simb(a)lum adv.

Bd. 8, Sp. 634
simb(a)lum
adv. (zum adverb. Dat. Plur. vgl. Franck, Tijdschr. 15,62 f.; s. auch hitamon; anders Schmidt, Germ. Adv. S. 173); as. simlun, simblon. — Graff VI,26.
sim-pl-um: Gl 1,194,21 (PaK, -ū Pa, -ī- K). 210,30. 237,11. 247,13 (alle K). 269,3 (R). S 39,17/18 (Rez.). 50,17 (Exh.); -un: Gl 3,13,18 (C); -bl-um: 5,25,4 (clm 6293, Gll. 9./10. Jh.; -ū). S 193,24. 197,17 (-ū). 31 (-ī-, -ū). 198,15. 200,14. 201,9. 31. 202,11. 205,4. 210,31. 33. 211,4/5. 12/13. 20. 29. 212,18. 29. 215,31. 217,4 (alle B; -ū). 15 (B). 236,26 (B; -ū). H 8,2,4. 17,3,3. 23,3,1. 24,1,4 (-ū). 16,4 (-ū). T 97,8; -om: Gl 1,194,19. 247,13 (beide Ra); -un: H 24,10,1. T 187,2; -on: 104,2; -bul-um: H 1,1,4. 2,4 (beide -ū). 8,9,2. 9,2,1 (-ū). 16,4,2; -un: T 53,5. 96,1. 135,25. 138,5 (2); -bol-um: 131,11; -un: 122,1; -on: 244,3. O 4,29,56. Oh 163. Ol 73. 81; -balon: Gl 2,47,34; sinbulum: S 217,8 (B; -ū; zur Möglichkeit einer hyperkorrekten Schreibung von n für m vgl. Schatz, Ahd. Gr. § 274; Einfluß von sin- ‘ewig’ in singruona, singruoni u. a.?). [— simlun: Pk 33,2 (vgl. Mischtexte S. 437). 110,10.]
stets, immer(fort): a) von der Gegenwart in die Zukunft weisend: simblum [haec] in mente sedula [, quamvis adhuc rerum perturbationibus animus fluctuet, cogitamus, Ephr. Syr. III,582b] Gl 5,25,4 (mit adverb. Übers. der lat. Nominalphrase gemäß dem adverb. Gebrauch des Abl.). ni eino nisi, ... nipuz de gisehe, de imo (dem Patienten) daz tranc gebe enti (den Patienten) simplum piuuartan habe S 39,17/18. daz diu allem christanem za galauppenne ist ia auh simplum za pigehanne quod omnibus credendum est Christianis semperque profitendum 50,17. (der Abt) simblum kehuckan scal daz ist keqhuetan semper meminere debet quod dicitur 197,31. in lerv sineru keuuisso .. potoliha scal simblum daz pilidi haltan in demv qhuidit in doctrina sua namque abbas apostolicam debet semper illam formam servare in qua dicit 200,14. vzzan (der Abt) simblum denche daz selo intfianc ze rihtenne sed semper cogitet quia animas suscepit regendas 201,31. so simblum forahtanti zuauuarta kesuahhida des hirtes fona pifolahaneem scaffum ita semper timens futuram discussionem pastoris de creditis ovibus 202,11. vbil keuuisso simblum fona sih kitanaz vvizzi malum vero semper a se factum sciat 205,4. ibu forahtun cotes imu fora augom simblum sezzenti akezzalii alles fleohe si timorem dei sibi ante oculos semper ponens oblivionem omnino fugiat 210,31. huueo ... sie sosama in libe euuigan der forahtanter cotan kekarater ist mute sinemu simblum inualde qualiter ... ipsa (oder: ipsi, vgl. Steinm. z. St. u. Masser, Komm. Ben.Reg. S. 443) quoque in vitam aeternam, qui timentibus deum praeparata est, animo suo semper revolvat 211,4/5 (vgl. die La. in Sg 914 quali- ter ... vita aeterna quae timentibus deum praeparata est animo suo semper evolvat ‘und wie das ewige Leben sich seiner Seele immer entfaltet’; zur Konstr. im Lat. vgl. Linderbauer S. 209—212; zum Überlieferungsbefund vgl. noch Ausg. Masser S. 141 mit Anm. z. St.). so pihuctigeer si vmbi kidancha sine abahe qhuede simblum piderbeer .. in herzin sinemu denne unbiuuamter pim fora imu ibu pihaltu mih fona unrehte minemu nam ut sollicitus sit circa cogitationes suas perversas dicat semper utilis frater in corde suo: tunc immaculatus ero coram eo, si observavero me ab iniquitate 29. so noz uuortaner pim mit dih .. ih simblum mit dih ut iumentum factus sum apud te et ego semper tecum 215,31. ibv nalles einin herzin .. uzzan sosama demu selbin lihamin theoheit sehantem sih simblum chundit si non solum corde monachus sed etiam ipso corpore humilitatem videntibus se semper indicet 217,4. kehneictemu si sinbulum haubite inclinato sit semper capite 8. qhuedentemu imu in herzin simblum daz daz achiuuizfirinari der cuatchundento ... quad dicens sibi in corde semper illud quod publicanus ille evangelicus dixit 15. kehucke simblum daz potolihha memor semper illud apostolicum 236,26. chuuedem lop truhtine fatere simbulum ioh sune dicamus laudes domino patri semper ac filio H 1,1,4. driunissa ... za lobene uns simbulum ist trinitas ... laudanda nobis semper est 2,4. uuesem simbulum sorgente ni furi gange uuerahc kotes simus semper solliciti ne praetereat opus dei 9,2,1. herza simbulum za dir (Gott) uuachee cor semper ad te vigilet 16,4,2. pittem cot simblum oremus deo iugiter 23,3,1. ir habet simbulun thurftigon mit iu ... mih ni habet ir simbulun nam semper pauperes habetis vobiscum ... me autem non semper habebitis T 138,5. thaz wir thaz seltsani scowon ... simbolon in ewon Oh 163. thoh habet therer (Ludwig) thuruh not ... thiz fasto binagilit; simbolon bisperrit Ol 73. thaz leben wir ... simbolon gimuato 81; ferner: S 198,15. 201,9. 210,33; b) von der Vergangenheit in die Gegenwart weisend: thu (Gott) inan (den Teufel) fona uns simblum ferscurgan kiuuerdoes tu illum a nobis semper reppellere dignaveris H 24,10,1. (ein Mann) simbulun nahtes inti tages in bergun uuas ruofenti semper nocte ac die in montibus erat clamans T 53,5. her (Gott) ni furlazit mih (Jesus) einon, uuanta ih thiu imo lihhent tuon simbolum non relinquit me solum, quia ego quae placita sunt ei facio semper 131,11. ih (Jesus) simblun lerta in samanungu inti in temple ego semper docui in synagoga et in templo 187,2. (die Anhänger Jesu) uuarun simbolon in themo temple lobonte et erant semper in templo laudantes 244,3; c) allzeit, permanent, gewohnheitsmäßig: simbalon perpetuo [(Merkur) circa solem discurrendo, Beda, De rat. temp. 8,6 p. 528] Gl 2,47,34. (die Gyrovagen) simblum suuihhonte indi neonaldre statige semper vagi et numquam stabiles S 197,17. daz simblum (Tag u. Nacht) folgeen im (einander) ut semper succedant sibi H 8,2,4. za auchonne ni si hehtim hupilo spano simbulum hungar addendis non sit praediis malesuada semper famis 9,2. kind, thu bis simblum mit mir fili, tu semper mecum es T 97,8. iuuar zit simblon ist garo tempus autem vestrum semper est paratum 104,2. [simlun lofis an munde minemu semper laus eius in ore meo Pk 33,2. sosome erat an anginne endi nu endi simlun sicut erat in principio et nunc et semper 110,10]; — mit Bezug auf Gott oder die göttliche Sphäre: augun miniu simblum ubar iuuih oculi mei semper super vos S 193,24. (der Mensch) vanne sih man fona himilum fona cote simblum sehan eocohuelihhera citi aestimet se homo de caelis a deo semper respici (Hs. respicere) omni hora 211,12/13. in kedanchum vnsereem so cotan simblum antuurtan keaugit qhuedenti in cogitationibus nostris ita deum semper praesentem ostendit dicens 20. in kiridoom keuuisso des fleiskes so vns cotan kelaubpamees simblum vvesan kekakanuuartan in desideriis vero carnis ita nobis deum credamus semper esse praesentem 212,18... fona himile simblum sihit ubar parn manno dominus de caelo semper respicit super filios hominum 29. duruh angilo uuntarlihe dea simblum unsih cahaltan in eocalihemu libe uueralti per angelos mirabiles, qui semper nos custodiant in omni vita saeculi H 17,3,3. ther (Gott) pist fora uueralti simblum mit fatere sun qui es ante saecula semper cum patre filius 24,1,4. ther (Gott) pist mit fatere sun simblum mit uuihemo atume qui es cum patre filius semper cum sancto spiritu 16,4. thaz iro engila in himilun simbulun gisehant annuzi mines fater quia angeli eorum in caelis semper vident faciem patris mei T 96,1. gilimphit simbolun zi betonne oportet semper orare 122,1. ih (Jesus) uuesta thaz thu (Gott) simbulun mih gihorist ego autem sciebam quia semper me audis 135,25. si (Karitas) ist alla zit iowanne simbolon tharinne O 4,29,56; d) Glossen ohne expliziten Zeitbezug: sincalihho duruhuuonet edo simplum iugiter perseveranter vel semper Gl 1,194,21 (Ra iugiter). kunet simplum therauuid minitatur assiduae minatur 210,30 (zur Schreibung -ae für -e vgl. Stotz, Hb. z. lat. Sprache 3 § 18.3; vgl. Splett, Stud. S. 299). ofto simplum quotiens assidua 237,11 (-a ist in -ae für -e zu korrigieren, vgl. Splett a. a. O. S. 346). simplum kilihho ofto sedulus assiduus frequens 247,13 (zur Übers. der lat. Adj. mit Adv. vgl. Splett a. a. O. S. 363). simplum usque quaque eo 269,3 (der Gll.-Zushg. legt für usque die Bed. ‘bis ... hin’ nahe, simplum gibt dagegen die Bed. ‘in einem fort’ wieder). simplun semper 3,13,18. [Sturm]
8352 Zeichen · 238 Sätze

Lautwandel-Kette

Von der indoeuropäischen Wurzel bis zur Mundart

Pro Sprachstufe der prominenteste Beleg. Klick auf eine Form öffnet das Wörterbuch.

  1. 8.–11. Jh.
    Althochdeutsch
    simb(a)lumadv.

    Althochdeutsches Wörterbuch · +2 Parallelbelege

    simb ( a ) lum adv. ( zum adverb. Dat. Plur. vgl. Franck, Tijdschr. 15,62 f.; s. auch hitamon ; anders Schmidt, Germ. Ad…

  2. 1200–1600
    Mittelniederdeutsch
    simbalumN.

    Köbler Mnd. Wörterbuch · +1 Parallelbeleg

    simbalum , N. nhd. Cymbalon, Schelle, Orgelregister aus kleinen Pfeifen Hw.: s. simbel Q.: Orgelkontrakte Hamburg (1548f…

Verweisungsnetz

19 Knoten, 18 Kanten

Tap auf Knoten öffnet Detail · Drag zum Umpositionieren · Scroll zum Zoomen

1-Hop 2-Hop
Filter:
Anchor 4 Wurzel 2 Kompositum 12 Sackgasse 1

Wortbildung

Komposita & Ableitungen mit simbalum

0 Bildungen · 0 Erstglied · 0 Zweitglied · 0 Ableitungen

Keine Komposita gefunden — simbalum kommt in keinem anderen Lemma als Erst- oder Zweitglied vor.