Hauptquelle · Etymologisches Wb. des Ahd. (EWA)
parta
bartaAWB, partaAWB f. n-St., fast nur in Gl., außer einmal dat. sg. partum (verschrieben für *par- tun?), Notker, Ps. 73, 6 (an derselben Stelle bar- don in den Aostndfrk. Psalmenfragmenten 73, 6, ed. Helten 54): ‚(eine Art) Axt, Streitaxt, Hacke, Haue; ascia, bipennis, securis, dolabrum, dola- tura‘; in Gl. 2, 404, 55 (11. Jh., obd.) ist partAWB be- legt, m. a-St. (?), vgl. bair. wurfpart m., Schmel- ler, Bayer. Wb.2 I, 283. – Im Mhd. begegnet das Wort häufig, in der Form barte sw. f. und meist in der Bed. ‚Streitaxt‘. – Auch Luther gebraucht noch im oben zitierten Psalmenvers „mit Beil und B…