lautwandel 53 Wörterbücher · 2,7 Mio. Artikel
Wildcard · " Volltext

Aggregat · alle Wörterbücher

merren2

nur ahd. · 2 Wörterbücher mit Anchor-Eintrag

AWB
Anchors
2 in 2 Wb.
Sprachstufen
1 von 16
Verweise rein
1
Verweise raus
4

Eintrag · Althochdeutsches Wörterbuch

merren2 sw. v.

Bd. 6, Sp. 499
merren2
sw. v., mhd. merren, nhd. dial. bair. merren Schm. 1,1640; as. merrian, mnd. mnl. merren; afries. mēra; ae. mirran, mierran, merran; got. marzjan. — Graff II,829.
marr-: 3. sg. -it Gl 1,214,16 (R). 2,181,67 (clm 21525, Gll. 9. Jh.?). Glaser, Griffelgl. S. 349,361 (clm 6300, Gll. 8. oder 9. Jh.). S 70,67 (Musp.); 3. sg. prt. -ta Mayer, Glossen S. 78,3 (clm 6300, Gll. 8. oder 9. Jh.; zweites r sehr unsicher, vgl. Glaser, Griffelgl. S. 294,278); ka-: part. prt. -it ebda. S. 77,15 (vgl. Glaser, Griffelgl. S. 274,247; clm 6300, Gll. 8. oder 9. Jh.). — mar-: 3. sg. prt. -ta Gl 1,214,17 (KRa). 2,331,32 (clm 14747, 9. Jh.). 549,17. 764,16 (clm 14747, 9. Jh.); 3. sg. conj. prt. -ti 1,471,24 (Rf); 3. pl. conj. prt. -tin 2,741,19 (Ja); ka-: part. prt. -it Glaser, Griffelgl. S. 141,49 (clm 6300, Gll. 8. oder 9. Jh.); ki-: acc. sg. n. -taz Gl 2,138,17 (Sg 299, 9. Jh.). 139,48 (oder ke- (?), vgl. Steinm. z. St.); gi-: acc. pl. m. -ta 447,26 (2 Hss.); comp. gen. sg. m. n. -torin 1,326,40 (M, 2 Hss.); comp. gen. sg. f. -torun 40/41 (M, 2 Hss.); ghi-: comp. gen. sg. m. n. -torin 337,11 (Ja).
merr-: 3. sg. -it Gl 1,282,67 (Jb-Rd; vgl. Schindling S. 80). 715,15 (3 Hss.). O 4,20,28. Ol 73; 3. pl. -ent Gl 2,478,21; 1. sg. conj. -e O 5,25,38 (P); 3. sg. conj. -e 2,4,65. 5,25,38 (FV; vgl. Erdm. z. St.); 1. pl. conj. -en 1,27,16; 2. sg. imp. -i Pw 69,6 = Gl L 422; ki-: part. prt. -it Gl 1,280,67 (JbRd; vgl. Schindling S. 80). 585,6 (Rb). 4,221,37 (Ja); gi-: dass. -it 1,487,12 (Rf); Mayer, Griffelgl. S. 64,245. 111,547 (beide Vat. Ottob. lat. 3295, Gll. 9. Jh.?). T 84,3. 4. O 3,26,41. — merda: 3. sg. prt. S 319,40 = Wa 17,14 (Sächs. B.).
gamarrit Gl 2,333,25 s. gimerren. 1) hindern an, abbringen (von), überwiegend in passivischer Konstr.: a) mit Akk. u. Gen.: ik iuhu, that ik ... othra merda theru helagun lecciun S 319,40 = Wa 17,14. so sint se alle girrit, thes wiges gimerrit O 3,26,41; hierher auch (?), mit zu ergänzendem Akk. inan (so Kelle 3,394, nach Piper, Glossar S. 295 intrans.): thaz imo wiht ni derre, thes weges ouh ni merre, odo ouh wiht ni duelle then weg, ther faran wolle 2,4,65; b) Glossen: ni sis kimerrit non impediaris [orare semper, Eccli. 18,22] Gl 1,585,6. kamarit [si enim diu mens rebus discussis involvitur, pervenire ad indiscussa] praepeditur [Greg., Mor. in Job 3,13, PL 75,612C] Glaser, Griffelgl. S. 141,49. marrit [quos (homines) in eo quod intellectus ad summa evehit, carnalis infirmitas aggravans] praepedit [, ut per corruptionis vitium in semetipsis habeant unde ab intima novitate veterascant? ebda. 5,38, PL 75,718D] 349,361. kamarrit [praesentari namque iam deo cupimus, sed adhuc mortalis corporis obligatione] praepedimur [ebda. 4,34, PL 75,676A] Mayer, Glossen S. 77,15 (vgl. Glaser, Griffelgl. S. 274,247). marrta [quia vel infirmitatibus] praepediti [, vel amaritudinibus pressi, ad impendenda proximis pia opera non assurgunt, ebda. 5,9, PL 75,687B] 78,3 (vgl. Glaser, Griffelgl. S. 294,278). gimerrit [quia episcopi occupationibus aliis] impediti [, ad omnes languidos ire non possunt, Halitg., De vitiis 3,16 p. 680D] Mayer, Griffelgl. S. 64,245. gimerrit [ita multa ..., quae minoribus et usitatioribus causis futura praevidentur, eadem maioribus et occultioribus causis] impedita [mutantur, Hrab., De consang. nupt. p. 1105B] Mayer, Griffelgl. S. 111,547; — hierher auch, bei etymologisierendem Anschluß von fascinare ‘mit Worten betören’ an fascis ‘Last, Bürde’ (?): uparlod marta [quis vos] fascinavit [veritati non obedire? Hier. in Matth. 9,16—18] Gl 2,331,32 (zu uparlod s. ubar[h]ladan st. v.; anders Gl.-Wortsch. s. v. ubar[h]lût). 2) hemmen, aufhalten: a) mit Akk.: bistu Krist guato? sage uns iz gimuato, thaz wir hiar ni duellen, thaz arunti ni merren O 1,27,16. b) Glossen: marti [factum est igitur ut populus terrae] impediret [manus populi Iudae, et turbaret eos in aedificando, 1. Esdr. 4,4] Gl 1,471,24. merrent [inlita glutine corticeo vimina plumigeram seriem] inpediunt [et abire vetant, Prud., H. a. cib. (III) 45] 2,478,21. marta [(regina Fides) verba loquentis] inpedit [et vocis claudit spiramina pilo pollutam rigida transfigens cuspide linguam, ders., Psych. 717] 549,17. ni martin [Andreas ... rogabat populum:] ne impediret (Hs. inpedirent) [passionem eius, Pass. Andr. p. 106,49] 741,19; — im Part. Praet.: schwerfällig: gimartorin [ex quo locutus es ad servum tuum,] impeditioris [et tardioris linguae sum, Ex. 4,10] Gl 1,326,40. 337,11. gimarta [sed si superno rore respergas iecur et spiritali lacte pectus inriges, vox] inpeditos [rauca laxabit sonos, Prud., P. Rom. (X) 15] 2,447,26. 3) unpersönl.: dagegensprechen, im Wege stehen: merrit [quid] impedit [si etiam ego curram post Chusi? 2. Reg. 18,22] Gl 1,282,67 (vgl. Thes. VII,1,534,23 f.); Glossenwort: niuuiht ni marrit nihil impedivit (Hs. inpetiuit) 214,16 (zur Wiedergabe des lat. Perf. durch ahd. Praes. vgl. Wüllner S. 67). 17. 4) verstoßen gegen, ungültig machen, mit Akk.: niuueiz der uuenago man, uuielihan uuartil er habet, denner mit den miaton marrit daz rehta S 70,67. gimerrit tatun gotes bibot thuruh iuvuar gisaznissi irritum fecistis mandatum dei propter traditionem vestram T 84,3. 4; Glossen: kimerrit [quia pactum meum] irritum [fecit, Gen. 17,14] Gl 1,280,67. gimerrit uuerdant [Nabuchodonosor rex ... dixit et non] frustrabuntur [verba oris eius, Judith 6,4, vgl. Sab.1,758] 487,12; hierher auch (?), Glossenwort: kimerrit inritum 4,221,37. 5) Schaden zufügen, verderben: a) mit Akk.: merrit dih [si autem manus tua, vel pes tuus] scandalizat (1 Hs. -et) te [Matth. 18,8] Gl 1,715,15. nist thes gisceid noh giwant, wio er (sc. Jesus) girrit thaz lant (sc. Judäa), wio er iz allaz wirrit joh thesa worolt merrit [vgl. commovet populum, Luc. 23,5] O 4,20,28. ther holdo thin ni mide, nub er iz (das, was an Otfrids Werk falsch ist) thana snide, joh er iz thana scerre, thaz ih (iz FP) hiar ni merre 5,25,38 (mit zu ergänzendem Akk. in V (?); vgl. Erdm., Ausg. S. 484); hierher wohl auch, Glossen: nols kimartaz [sicut etiam ornatum propter corporis diligentiam] infucatum [laudamus, dissolutos autem et fractos in vestibus incessus non recipimus, Conc. Gangr., PL 84 p. 116] Gl 2,138,17 (vgl. infucatis sinceris puris, CGL V,211,25), z. gl. St. nith kimartaz 139,48. marrit [auctorem suum haec eadem loquacitas] inquinat [, quae servire auditoribus ad usum profectus ignorat, Greg., Cura 2,4 p. 18] 181,67; b) mit Dat.: thaz fiant uns ni gaginit ... uns widarwert ni merrit Ol 73. 6) zögern, säumen, intrans.: hulpere in neriando min bis thu, herro ne merri adiutor meus et liberator meus es tu domine ne moreris Pw 69,6 = Gl L 422. 7) Fehlglossierung durch Verwechslung von impedire (vgl. 1 u. 2) mit impetere ‘beschuldigen’: marta ł piuenk ł piresta [interogata a parentibus (nach dem Vater ihres unehelichen Kindes), virum sanctum et castum diaconem ...] impetebat [Pass. Sim. et Judae p. 538,8] Gl 2,764,16.
Abl. merrunga, merrida, merrisal, -selî, merrislo, gimerri. [Schmidt]
7158 Zeichen · 317 Sätze

Lautwandel-Kette

Von der indoeuropäischen Wurzel bis zur Mundart

Pro Sprachstufe der prominenteste Beleg. Klick auf eine Form öffnet das Wörterbuch.

  1. 8.–11. Jh.
    Althochdeutsch
    merren2sw. v.

    Althochdeutsches Wörterbuch · +1 Parallelbeleg

    merren 2 sw. v. , mhd. merren, nhd. dial. bair. merren Schm. 1,1640 ; as. merrian, mnd. mnl. merren; afries. mēra; ae. m…

Verweisungsnetz

4 Knoten, 3 Kanten

Tap auf Knoten öffnet Detail · Drag zum Umpositionieren · Scroll zum Zoomen

1-Hop 2-Hop
Filter:
Anchor 1 Kompositum 2 Sackgasse 1

Wortbildung

Komposita & Ableitungen mit merren2

0 Bildungen · 0 Erstglied · 0 Zweitglied · 0 Ableitungen

Keine Komposita gefunden — merren2 kommt in keinem anderen Lemma als Erst- oder Zweitglied vor.

Zitieren als…
APA
Cotta, M. (2026). „merren2". In lautwandel.de — Aggregat aus 53 historischen deutschen Wörterbüchern. Abgerufen am 15. May 2026, von https://lautwandel.de/lemma/merren2/awb?formid=M01188
MLA
Cotta, Marcel. „merren2". lautwandel.de, 2026, https://lautwandel.de/lemma/merren2/awb?formid=M01188. Abgerufen 15. May 2026.
Chicago
Cotta, Marcel. „merren2". lautwandel.de. Zugegriffen 15. May 2026. https://lautwandel.de/lemma/merren2/awb?formid=M01188.
BibTeX
@misc{lautwandel_merren2_2026,
  author       = {Cotta, Marcel},
  title        = {„merren2"},
  year         = {2026},
  howpublished = {lautwandel.de — Aggregat aus 53 historischen deutschen Wörterbüchern},
  url          = {https://lautwandel.de/lemma/merren2/awb?formid=M01188},
  urldate      = {2026-05-15},
}