Hauptquelle · Althochdeutsches Wörterbuch
marisere
marisere S 372,1,3 in der Beschwörungsformel ‘ Contra rehin ’ ( Zürich C 58,12. Jh. ) : var in dinee. ciprige. in dine. marisere ist unklar. Webinger, Contra rehin S. 24 ff. liest var in dine e („ in deinen Herrschaftsbereich “) ci prige in („ zum Berg hinein “) dîne mari (= marhe) sêre („ quäle deine Mähren “), vgl. hierzu s. v. marh. Vielleicht ist ciprige mit der älteren Forschung auch als gibirgi zu deuten ( so Ehrismann, Lit.-Gesch. 1,115 ) u. marisere mit got. marisaiws ‘ See ’ ( vgl. Feist-Lehmann S. 245 s. v. marei) zu vergleichen, also etwa „ fahr in deine Gebirge, in deine Seen/Meere…