Eintrag · Mittelhochdeutsches Wb. (MWB)
kriechischen Adv.
2 bezogen auf Sprache oder Schrift
3 bezogen auf das Land selbst
4 bezogen auf Dinge, die in Griechenland/ Byzanz wachsen, dort hergestellt werden oder dort Sitte sind
5 ez viur , Bezeichnung für einen Brandsatz, der im byzantinischen Reich im Kampf verwendet wurde (s. LexMA 4,1711f.)
1 bezogen auf Personen oder Personengruppen: diz was Darios ter in Danigel stêt, / der mit dem chriechiscen chunige [Alexander] streit VAlex 474; die chriechschen arzet Ypocras, Galliênus und Constantînus Barth 127,21; ein kriechisch kamerære KLD: Namenlos h 19,9; hie von sprichet ein kriechischer meister Eckh 2:396,6; hedenische meistere und krische meistere Parad 31,26. 91,1; dise kriechisch phaffen / verstênt unser buoche niht StrAmis 1688; da getar daz crichische her / lenger niht bliben Herb 15861; SAlex 2972. – ~ e man: SAlex 3188. 3412; StrAmis 1993; ~ e diet Herb 13805; StrAmis 1692; ~ er gast SAlex 1275; ~ er recke ebd. 3294; ~ ez volc Herb 14456; ~ er vürste ebd. 4856; ~ er wîgant ebd. 1242. – bezogen auf die Abstammung von Pers.: ein dûsunt blieb dâ tôt / von kriechischeme kunne SAlex 1693; VAlex 1223 2 bezogen auf Sprache oder Schrift: [bei abweichenden Lesarten diejenigen auswählen,] di mit der krîgeschen wârheit ubir ein tragen [ quae cum graeca consentiant veritate, d.h. mit dem griechischen Bibeltext übereinstimmen] EvBeh 1; warumme wêre wir danne nicht wider kêrinde zuͦ deme krîgeschen orsprunge und corrigîren di dinc [ cur non ad graecam originem revertentes ] [...]? ebd. 1; Stephanus ist ein krieschez wort vnde ist geantfristet corona Spec 25,12; MNat 19,3; dannen ist uns ouch iris [griech. iris ‘Regenbogen’ ] in chriechisker zungen / diche von den alten buochmeisteren vore gesungen Himmelr 4,25; in kriescher zungen HeslApk 19406; ThvASu 250,18; ez waz avch div überschrift geschriben über in mit chrichischen bvchstaben EvAug 204,11; in den chriechischen buochen Barth 127,19; EvBeh 2; EnikWchr 14638; in kriechischer sprâch BdN 222,25; geschryben was daz brieuelin / hebreysch, criesch vnd auch latin EvStPaul 14353; die da vor giengen vnde die da nah fvͦren rvͦften kriechisk: osanna in excelsis Spec 47,16; der fünft redet kriechischen EnikWchr 3363 3 bezogen auf das Land selbst: iz ist ein ros freislîch. / ime ne wart nie nehein gelîch / in alle kriechische lant. / Bucival ist iz genant SAlex 346. 1011; dâ sult ir bischolf werden. / über al kriechische erden / ist kein sô rîche bistuom StrAmis 1656 4 bezogen auf Dinge, die in Griechenland/ Byzanz wachsen, dort hergestellt werden oder dort Sitte sind: krichische winber SalArz 103,23; nim chrichisch pech [Harz] ebd. 80,23; OvBaierl 147,3; swenne dû hæiser werdest, sô nim fenum grecum, daz ist chriechschez heu [Bockshornklee] Barth 136,2; kriechisch wîn Ottok 35006; man möhtes undersnîden / mit criecheschen borten Tr 4697; kriechische wâfen SAlex 2733. – mit vil grôzen êren / wart di bâre bereit / und der lîchame dar ûf geleit / mit pelle unde mit golde, / alsiz Alexander wolde, / nâh dem kriechischeme site SAlex 3878. 3232 5 ~ ez viur, Bezeichnung für einen Brandsatz, der im byzantinischen Reich im Kampf verwendet wurde (s. LexMA 4,1711f.): sô solt im diu burch werden tiure, / gewunners nieht mit chriechiscen fiure VAlex 992; daz was Alexanders site: / daz er chriechisc fûr chunde wurchen / unde liez iz niemen merchen, / von welher liste iz im chom ebd. 975; SAlex 4397. 1361; daz sîn wazzer wirt ze fiure / gebrant mit anderre dinge stiure: / diz fiur ist kriechisch fiur genant / und wirt gefüert in manic lant Renner 20179; die schiff verbernen myt kreischen vuyre HagenChr (G) 783; Kreuzf 2961
MWB 3,2 588,28; Bearbeiterin: Herbers