Eintrag · Etymologisches Wb. des Ahd. (EWA)
kachala
obd. und frk. Gl.:
‚irdenes Gefäß, Kochtopf,〈Var.: ch-; -chg-〉. Das
Brennnapf, Ölbehälter (einer Lampe); cacca-
bus, cucuma, testula‘
Wort ist entweder aus mlat. caccabus m.
‚Tiegel, Topf, Kessel‘(mit dialektaler rom.
Entwicklung von -b- > -l-) oder aus mlat.
caccabellus m.
‚kleiner Topf‘(mit rom.
Entwicklung von -b- > -B- und sekundärer
Anfangsbetonung im Germ.) entlehnt (vgl. J.
337 kaftêri – kachalaS338
Brüch, ZRPh 57 [1937], 385–594; Müller-
Frings 1966–68: 2, 135 σκαφιστήριον f.). –
Mhd. kachel(e) st./sw.f.
‚irdenes Gefäß,, nhd. Ka-
Geschirr, Nachttopf, Ofenkachel‘
chel f.
‚(für Kachelöfen und Wandverklei-; die zweite Be-
dungen verwendete) meist viereckige, gla-
sierte Platte aus gebranntem Ton, (dial.)
Schüssel, Topf aus Steingut‘
deutung findet sich dial. in: schweiz. chach-
len, bad., schwäb., vorarlb., bair., rhein.,
luxem. kachel.