Eintrag · Althochdeutsches Wörterbuch
[h]neigen sw. v.
sw. v., mhd. nhd. neigen; mnd. nêigen, mnl. ne(i)gen; ae. hnǽgan; an. hneigja; got. hnaiwjan. — Graff IV,1128.
ke-hneictemu: part. prt. dat. sg. n. S 217,8 (B). — hneig-: 3. sg. -it Gl 1,294,58 (Jb); 1. sg. conj. -e I 5,18 = F 34,4; part. prs. -enti Gl 1,221,13 (Ra; anders Ahd. Gl.-Wb. s. v. hneigentî st. f. ‘Bedrängnis’; s. u. IIIb); chi-: part. prt. nom. pl. n. -idiu I 6,11; ke-: Grdf. -it S 203,12 (B); ga-: nom. pl. n. -itiu F 34,12.
neic-: 3. pl. prt. -ton Npw Cant. Abac. 6; ki-: part. prt. nom. sg. f. -tiu Gl 2,681,49. — neig-: 3. sg. -et W 37,5. 9 [75,9. 15]; 3. pl. -int Gl 1,672,6 (M); 2. sg. imp. -e Pw 70,2. Np 70,2. Npw 143,5; part. prs. -ande W 135,2 (A); 3. sg. prt. -ito Gl 1,627,65 (M, clm 22201, 12. Jh.; zur häufigen Endung -o der 3. Sing. Praet. vgl. Matzel S. 110); 3. pl. prt. -ton Np Cant. Abac. 6; ki-: part. prt. -it Gl 4,13,33 (Jc); ke-: dass. -it Thoma, Glossen S. 7,31; -et Npw 103,8.
indinega Gl 1,519,6, neige 7, naeige ebda. s. [h]neiga. I. transitiv: 1) etw./sich nach unten beugen, senken: a) mit Akk. d. Sache: so uuar so sizanti, kanganti edo stantanti kehneictemu si sinbulum haubite ubicumque sedens, ambulans vel stans, inclinato sit semper capite S 217,8. neige, trohtin, dina himila unde fara hera nidir domine, inclina caelos tuos et descende Npw 143,5 (Np helden); b) mit refl. Akk. (u. Präp.verb.): fone dien uerten sinero euuigheite neigton sih purliche (die puhili Npw) . die fore sinero aduentu inflexibiles uuaren incurvati (Ausg. Piper irrtümlich incurati) sunt colles mundi . ab itineribus aeternitatis eius [vgl. qui ante adventum salvatoris superbi erant et flecti non poterant, Sg 27] NpNpw Cant. Abac. 6; — erw. mit ubar u. Akk.: sich beugen über jmdn.: wer is thiusa, thiu tha uphferit uone thero woste, wolelusten ouerfluoiende ande sich neigande ouer minen drut? quae est ista quae ascendit de deserto deliciis affluens innixa super dilectum suum? [Cant. 8,5] W 135,2 (A; [h]leinen C). 2) jmdn./etw. niederdrücken, unterwerfen, mit Akk. d. Pers./Sache: dhiz quhad druhtin minemu christe Cyre ... dhazs ih fora sinemu anthluttę hneige imu dheodun, endi ih uuendu imu chuningo hrucca haec dicit dominus christo meo Cyro ... ut subiciam ante faciem eius gentes et dorsa regum vertam I 5,18 = F 34,4 (zu Kyros als Gesalbten vgl. Drews, Juden S. 224). fora dhemu (Kyros) sindun dheodun ioh riihhi chihneigidiu in ghilaubin ubi ei subiugatae sunt gentes in fide et regna 6,11 = F 34,12. dia stat dinero christinheite die du in (den Leuten) ueste tate, uuanda si nieht keneiget ne uuirt in dia uuerlt dero uuerlte Npw 103,8 (Np quia non inclinabitur in saeculum saeculi); — Glosse: keneigit uuerden [(Isaak) esto dominus fratrum tuorum, et] incurventur [ante te filii matris tuae, Gen. 27,29] Thoma, Glossen S. 7,31 (zur Konstr. mit dem st. v., kinikan uuerden, vgl. Gl 1,281,6). 3) etw./sich jmdm. zuwenden: a) mit Akk. d. Sache u. Dat. d. Pers., in der Verbindung ôra [h]neigen jmdm. Gehör, Beachtung schenken: neige mi ora thin in behalt mi inclina ad me aurem tuam et salva me Pw 70,2; b) mit refl. Akk. u. Präp. verb.: mit zi + Dat.: neige dih ze mir Np 70,2; mit nah + Dat.: sihes duo, uuie der da obe stet ze den linebergon, so er sbrehhan uuil ze den, die da nidana sint, sih nah in neiget? W 37,9 [75,15]; ferner: 5 [9]. 4) jmdn. von etw. abbringen, mit fona + Dat.: in alleem auur alle dero meistrun sin kefolgeet rehtungu indi noh fona iru sinde si kehneigit fona einigeru (l. einigemu) in omnibus igitur omnes magistram sequantur regulam, neque ab ea itenere (fehlerhaft für tenere adv.) declinetur a quoquam S 203,12. II. intransitiv (oder trans./refl. ohne Bez. des refl. Akk. in Gll.?): 1) sich von etw. abwenden, von etw. abweichen: neigint [qui conterunt super pulverem terrae capita pauperum, et viam humilium] declinant [Am. 2,7] Gl 1,672,6 (5 Hss. bimîdan, 2 firmîdan, freie Übers. von viam declinare ‘sich vom Weg abwenden’). 2) eine Ausrichtung nach etw. haben: hneigit [quarum (Bretter der Stiftshütte) viginti erunt in latere meridiano quod] vergit (inclinat) [ad austrum, Ex. 26,18] Gl 1,294,58 (1 Hs. in[h]neigen). 3) zu Ende gehen (von einer Zeitspanne): neigito [vae nobis, quia] declinavit [dies, Jer. 6,4] Gl 1,627,65 (7 Hss. hinasîgan). III. Part.-Adj.: 1) Part. Praet.: (im Verhältnis zu etw.) schräg: kineictiu antraita [via (der Sonne) secta per ambas (Himmelzonen),] obliquus [qua se signorum verteret] ordo [Verg., G. I,239] Gl 2,681,49 (zur Neigung der Sonnenbahn auf dem Tierkreis gegenüber dem Äquator vgl. LMA 3,1769 s. v. Ekliptik). kineigit proclivum 4,13,33; 2) Part. Praes.: abwärts gerichtet: hneigenti talonti obsidione vallatione Gl 1,221,13 ([h]negên K, umbisizzen R; ‘ein Tal, eine Schräge bildend’; oder ist mit Blick auf obsidione mit ‘(durch Belagerung) unterwerfen’ zu übersetzen? Vgl. auch Splett, Stud. S. 317 u. 483).
Abl. [h]neigî, [h]neiga; vgl. gi[h]neigi, [h]negên.
Vgl. García, Kausativbildg. S. 17 ff. zum kausativen Verhältnis des jan-Verbs zu [h]nîgan st. v. [Leipold]