lautwandel 53 Wörterbücher · 2,7 Mio. Artikel
Wildcard · " Volltext

Aggregat · alle Wörterbücher

heil(i)sam

nur ahd. · 1 Wörterbücher mit Anchor-Eintrag

EWA
Anchors
1 in 1 Wb.
Sprachstufen
1 von 16
Verweise rein
0
Verweise raus
8

Eintrag · Etymologisches Wb. des Ahd. (EWA)

heil(i)sam

heiligheitAWB f. i-St., nur GGB II, Nps,
Npg, Npw und Gl. 1,400,13–15 (11./12.,
12. Jh.): ‚Heiligkeit, Sakrament; sacramen-
tum, sanctitas, sanctitudo
(mhd. heilecheit,
heilekeit, nhd. Heiligkeit; mndd. hillichēit;
mndl. heilichede, heelicheit; afries.
hēlichēd). S. heilag, -heit. – heiligî(n)AWB f. īn-
St., nur N und Gl. seit dem 10. Jh.:
‚Heiligkeit, das Heilige; almities, sanctitas,
sanctum
. S. heilag. – heiligmachaAWB f. ō-St.,
nur Npg: ‚Heiligung; sanctificatio. S. hei-
lag, machôn. – heiligmachungaAWB f. ō-St., nur
903 heilî – heiligheitS904
Nps: ‚Heiligung; sanctificatio. S. heilag,
machunga. – heiligmeinidaAWB f. ō-St., nur Nps,
Npw: ‚Sakrament; sacramentum. S. heilag,
meinen, -ida und vgl. G. de Smet, FS Eggers
1972: 82 f.heiligtuomAWB n. (m.) a-St., Gl.
1,241,35 (Kb [?] vgl. Splett 1976: 355),
BaGB, WeGB, Npg, Npw: ‚Heiligtum, Sak-
rament; sacramentum, sacrificium, sanctua-
rium
(mhd. heilec-, heilictuom, nhd. Heilig-
tum; as. hēlagdōm, mndd. hillichdōm;
andfrk. heilicduom, mndl. heilichdoem; ae.
hāligdom). S. heilag, -tuom. – heiligungaAWB f.
ō-St., nur Nps, Npw: ‚Heiligung, Heiligtum,
Opfer; sacrificium, sanctificatio
(mhd. hei-
ligunge, nhd. Heiligung; ae. hāl[e]gung; vgl.
mndl. heiliginge). S. heiligôn, -unga. –
heil(i)samAWB adj., nur N, WH und Gl. 2,487,72
(10. Jh.): ‚heilsam, gesund, Erlösung brin-
gend; salubris, salutaris
(mhd., nhd. heil-
sam; mndd. heilsam; mndl. heilsam; aisl.
heilsamr). Zur Wortbildung vgl. Möllmann
1994: 97 f. S. heil1/2, -sam. – heilisamoAWB adv.,
nur N: ‚heilsam, zum Heil gereichend, ge-
sund; salubriter
(as. hēlsamo in Gl.
2,581,28). – heil(i)samungaAWB? f. ō-St., nur Gl.
2,15,30 (10./11. Jh.): ‚Wahrsagerei, (Deu-
tung günstiger) Vorzeichen; omen
. Das
Wort ist vielleicht aus heil(i)sunga entstellt;
sonst müßte man ein Verb *heil(i)samôn an-
nehmen (zu ōn-Verben, die von Adj. abgelei-
tet sind, vgl. Wilmanns [1906–30] 1967: 2,
§ 47). – heilisaraAWB f. jō-St., nur Gl. 1,621,40
(Rb): ‚Wahrsagerin; auguratrix. S. -ari. –
heilisariAWB m. ja-St., in Gl. seit dem 9. Jh.:
‚Weissager, Wahrsager; augur, (h)aruspes
(ae. hǣlsere, hālsere). S. -ari. – heil(i)sôdAWB m.
a-St., nur N und Gl. seit dem 9. Jh.:
‚(günstiges) Vorzeichen, (glückliche) Vorbe-
deutung, Wahrsagerei; augurium, auspicium,
omen, bonum omen, faustum omen, prospe-
rum omen, oscen
(mhd. heilsot). S. heilisôn,
-ôd. – heilisônAWB sw. v. II, in Gl. seit dem
8./9. Jh.: ‚Wahrsagerei treiben, (Gutes) pro-
phezeihen, augurari, contemplari; büßen(?),
expiare
(zur Bed. vgl. Ahd. Wb. 4, 842; H.
de Boor, PBB 67 [1945], 86 f.: ‚heilvolle
Handlung ausführen?‘
) (mhd. heilsen; ae.
hālsian, hǣlsian; aisl. heilsa). S. heil2, -isôn.
heil(i)sungaAWB f. ō-St., nur Gl. 2,517,60 f.
(11. Jh.). 15,30 (13. Jh.): ‚(günstiges) Vor-
zeichen; auspicium, omen
(ae. hālsung,
hǣlsung). S. heilisôn, -unga. – heillîhAWB adj.,
S905heim 906
nur B und Gl. 1,244,12 (): ‚heilsam; sa-
lubris
(aisl. heilligr ‚vermögend, angemes-
sen‘
). Deadj. oder desubst. Bildung (vgl.
Schmid 1998: 254. 468 f. 436). S. heil1/2,
-lîh. – heillîchoAWB adv., nur Gl. 1,243,7 (Kb,
Ra): ‚gesund; sane (Fehlübersetzung, zur
Stelle vgl. Splett 1976: 357) (mndd.
hēillīke[n]; mndl. heellike). – heilnussidaAWB f.
ō-St., nur Gl. 2,72,42 (wahrscheinlich
11. Jh.; s. Bergmann-Stricker, Katalog Nr.
657): ‚Heilung; curatio (vgl. ae. hǣlnes).
Zur Bildung vgl. Kluge 1926: §§ 124. 139.
S. -nussi, -ida. – heilsehariAWB m. ja-St., nur Gl.
1,455,11 (12. Jh.): ‚Weissager; (h)aruspes.
S. heil2, sehan, -ari. – heilskouwenAWB mhd.
subst. Inf. (?), nur Gl. 1,454,26 (2 Hss., 12.
und 13. Jh.): ‚Wahrsagerei; augurium (vgl.
Raven 1963–67: 2, 65; Starck-Wells 263).
Nach dem Ahd. Wb. 4, 843, Schützeichel,
Glossenwortschatz 4, 238 und H. de Boor,
PBB 67 (1945), 84 ist das Wort dat.pl. von
*heilskouwa sw. f., aber mhd. schouwe ist
immer st. f.; ein sw. f. *heilskouwa würde
wohl ‚Weissagerin‘ bedeuten (vgl. fogal-
skouwo sw. m. ‚Vogelschauer, Weissager‘).
Zum Gebrauch des Inf. als Subst. im Mhd.
vgl. Paul 2007: § S 33 und mhd. schouwen
st. n. ‚das Schauen‘; Lexer 2, 770. – heilskouwidaheil
skouwidaAWB
f. ō-St., nur in Gl. des 12. Jh.s:
‚Wahrsagerei; augurium. S. heilskouwen,
-ida. – heilskouwônAWB sw. v. II, in Gl. des 12.
und 13. Jh.s: ‚weissagen, voraussagen; augu-
rari
. S. heil2, skouwôn. – heilskouwungaAWB f.
ō-St., nur Gl. 3,408,61 (12. Jh.: -chowunge):
‚Wahrsagerei; augurium. S. heilskouwôn,
-unga. – heilungaAWB f. ō-St., nur T: ‚Heilung;
cura
(mhd. heilunge, nhd. Heilung; vgl. ae.
hǣling). S. heil2. – Ahd. Wb. 4, 837 ff.;
Splett, Ahd. Wb. 1, 369. 370. 371. 584. 585.
606. 799. 856; Köbler, Wb. d. ahd. Spr.
526 ff.; Schützeichel6 153. 154; Starck-Wells
263. 821; Schützeichel, Glossenwortschatz
4, 236 ff.
4927 Zeichen · 277 Sätze

Lautwandel-Kette

Von der indoeuropäischen Wurzel bis zur Mundart

Pro Sprachstufe der prominenteste Beleg. Klick auf eine Form öffnet das Wörterbuch.

  1. 8.–11. Jh.
    Althochdeutsch
    heil(i)sam

    Etymologisches Wb. des Ahd. (EWA)

    heiligheitAWB f. i-St., nur GGB II, Nps, Npg, Npw und Gl. 1,400,13–15 (11./12., 12. Jh.): ‚Heiligkeit, Sakrament; sacram…

Verweisungsnetz

9 Knoten, 8 Kanten

Tap auf Knoten öffnet Detail · Drag zum Umpositionieren · Scroll zum Zoomen

1-Hop 2-Hop
Filter:
Anchor 1 Kompositum 8

Wortbildung

Komposita & Ableitungen mit heil(i)sam

1 Bildungen · 1 Erstglied · 0 Zweitglied · 0 Ableitungen

heil(i)sam‑ als Erstglied (1 von 1)

heil(i)samunga

EWA

heil(i)sam·unga

heiligheitAWB f. i-St., nur GGB II, Nps, Npg, Npw und Gl. 1,400,13–15 (11./12., 12. Jh.): ‚Heiligkeit, Sakrament; sacramen- tum, sanctitas, …