Eintrag · Althochdeutsches Wörterbuch
haltâri st. m.
st. m., mhd. haltære, halter, nhd. halter; mnd. holder(e), mnl. houdere; afries. haldere. — Graff IV,907.
haltar-: nom. sg. -i Npw 24,11; -e NpNpw 24,5 (Np -âre). 26,9. 118 F,41. Cant. Es. 2. Fides 26 (Np -âre). Np 24,11 (K.-T. -âre). 61,2 (-âre). 7. 64,6 (-âre). 78,9. 84,5. 10. Npgl 103,16 (-âre); gen. sg. -is NpNpw 50,14. Fides 25 (Np -âris). Npgl 73,19 (-âris). Npw 118 V,166. Cant. Es. 3; -es Np 118 V,166. Cant. Es. 3 (-âres); dat. sg. -e NpNpw 9,16. 20,6 (Np -âre). 23,5. 105,4. 131,16. Cant. Annae 1 (alle Np -âre). Cant. Mariae 47. Np 12,6 (-âre). 34,9 (-âre). 94,1 (-âre); -i Npw 34,9; acc. sg. -i Gl 1,806,11 (M, 2 Hss.); -e NpNpw 39,11 (Np -âre). 17 (Np -âre). 49,23. 118 L,81 (Np -âre). Q,123. X,174 (Np -âre). Symb. 2. Np 11,6 (-âre). 52,7. 66,3 (-âre). 69,5. 77,22. 84,8 (-âre). 95,2. 97,2. 3 (alle -âre); haldâre: nom. sg. Npgl 96,8.
Retter, Erlöser, bezogen auf Christus, auch auf Gott: haltari [quia viderunt oculi mei] salutare [tuum, Luc. 2,30] Gl 1,806,11. an dinemo haltare freuuo ih mih exultabo in salutari tuo NpNpw 9,16. michel ist iro guollichi an dinemo haltare Christo magna est gloria eius in salutari tuo 20,6. der so getane infahet ... irbarmida fone sinemo haltare misericordiam a deo salutari suo 23,5. du bist got . min haltare tu es deus salvator meus 24,5. vmbe dinen namen uuanda du haltare heizest . libest du truhten minen sundon [vgl. quia Iesus dicendus erat, quod lingua nostra salvator interpretatur, Cass.] 11. an dinemo haltare (Npw in dinero heili) freuuo ih mih . an Christo filio tuo exultavit cor meum in salutari tuo Np 12,6. hilf uns got unser haltare adiuva nos deus salutaris noster 78,9. quis me liberabit de corpore mortis hvivs? Gratia dei per Iesum Christvm dominvm nostrvm (uuer losit mih fone demo lichamen disses libtodis? daz tuot gotes kenada mit demo haltare Criste) Npgl 70,1. in nomine domini nostri Iesv Christi (in namen unsiris herrin des keuuiehten haltaris) 73,19; — in einhalb haltâri ‘Erlöser, nur eine Seite berücksichtigend’ (vgl. auch ein(a)halb Ahd. Wb. 3,173): animę credentium Iudeorum freuton sih . qvia non est personarvm acceptor devs. Sed in omni gente qvi timet evm . acceptvs est illi (daz got in einhalbhaldare (S.-St., K.-T. einhalb haldare) nieht neist nube in allen dietin ist imo der lieb der in furchtit Npgl 96,8 (Sehrt, N.-Glossar S. 39 setzt ein Komp. einhalbhaltâre ‘einseitiger, parteiischer Erlöser’ an; vgl. so auch Schützeichel, Ahd. Wb.4 S. 99); — ferner: für salutaris: NpNpw 26,9. 34,9. 39,11. 17. 49,23. 50,14. 105,4. 118 F,41. L,81. Q,123. V,166. X,174. 131,16. Cant. Annae 1. Cant. Mariae 47. Np 11,6 (Npw heilî). 52,7. 61,2. 7. 64,6. 66,3. 69,5. 77,22. 84,5. 8. 10. 94,1. 95,2. 97,2. 3; für salvator: NpNpw Cant. Es. 2. 3. Npgl 193,16 (Npw heilâri); für Iesus: NpNpw Fides 25. 26. Symb. 2.