Eintrag · Althochdeutsches Wörterbuch
frambringan an. v.
an. v.; ae. frambringan. — Graff III, 199 f.
Praes.: fram-pring-: 3. sg. -it Gl 1,230,35 (R). 4,14,38 (Jc, frā-); 3. pl. -ant 40 (Jc, frā-); 3. sg. conj. -e S 275,22 (B); inf. -an Gl 2,329,6. AJPh. 55,229. S 204,24 (B, frā-); part. nom. sg. m. -anter H 3,1,2; uram-: 3. sg. conj. -e Gl 2,164,9 (clm 6277, 9. Jh.). — fram-bring-: 3. sg. -it Gl 1,311,39 (frā-). F 6,20. T 41,5. 77,5; 3. pl. -ent 146,1. O 5,25,83; -brinc: 2. sg. imp. Gl 2,409,10.
Praet.: fram-praahta: 3. sg. Gl 1,117,17 (R); -prahta: 3. sg. 116,17 (Pa K). 2,436,24 (2 Hss., 1 frā-). — fram-braht-: 3. sg. -a T 105,2; 3. pl. -un O 4,30,22. — frā-brahdost: 2. sg. Gl 2,21,38 (Wien 969, Mainz, 10. Jh.). — frā-bractin: 3. pl. conj. Gl 1,311,30 (Fragm. S. Pauli, Reichenau, 10. Jh.). Mit nachgestelltem Präfix: brahta fram: 3. sg. O 2,14,87.
Part. Praet.: fram-prungan: Gl 1,542,37 (Rb). 2,98,29/30 (clm 19 440 frā-, clm 19 417). 108,43/44 (M, frā-). 265,40/41 (M); -]t 98,31/32; uram-: 32/33; mit -g- für -ng-: fram-pruganiu: nom. sg. f. oder nom. acc. pl. n. 1,231,6 (R). — fram-brungan: F 5,14; nicht näher bestimmbar ist -]a Gl 2,94,26 (Schlettst. 12. Jh.).
Verschrieben: vuarm-pringe: 3. sg. conj. Gl 2,182,1 (clm 21 525). 219,15 (clm 18 550,1); frā-bungana: part. prt. 94,26/27 (Sg 299, vgl. o.). Verstümmelt: frā-prin|nti: part. prs. Gl 2,150,24 (mus. Brit. Arund. 393, 9. Jh.; Steinm. konjiz. frāpringanti sc. sint; lat. 3. pl.). I. nach vorn bringen, vorbringen: 1) lokal: mit Akk. d. Pers. oder Akk. d. Sache: a) jmdn. nach vorn führen, geleiten, bringen, zu-, vorführen: mit Dat. d. Pers.: duo uuart imo frambrungan der tiubil hapta tunc oblatus est ei daemonium habens F 5,14; b) etw. aus etw. hervorholen, hervorbringen: mit Ursprungsangabe: frambrahdost [nam tu per- petuum] prompsisti [lumine lumen, Aldh., De virg. Praef. 24] Gl 2,21,38. uuarhafti er herzin indi munde frampringan veritatem ex corde et ore proferre S 204,24 (B). schimo faterlicher tiurida fona leohte leoht frampringanter splendor paternae gloriae, de luce lucem proferens H 3,1,2. ubil man fona ubilemo horte ubil frambringit malus homo de malo thesauro profert mala F 6,20, ähnl. T 41,5 (profert). 77,5 (profert); c) etw. weitertragen, ausbreiten, verlängern: framprahta [(insanus rector)] protulerat [rabiem Tyrrheni ad litoris oram, Prud., P. Hipp. (xi) 47] Gl 2,436,24. frampringan [ut si voluissem, ieiunium usque ad diem alterum] transferre [potuissem, Greg., Dial. 3,33 p. 352] AJPh. 55,229; d) etw. (von einer Person auf eine andere Person) übertragen: urampringe [sit rector singulis compassione proximus ..., ut et per pietatis viscera in se infirmitatem ceterorum] transferat [Greg., Cura 2,5 p. 18] Gl 2,164,9. 182,1. 219,15. 2) lokal übertragen: mit Akk. d. Sache: a) etw. voranstellen, einer Sache den Vorzug geben: frampringanti [quicumque filii ... nec debitam reverentiam dependunt illis, qui divinum cultum sibi proculdubio] praeferunt [, anathema sit, Conc. Gangr. lxxiv] Gl 2,150,24; b) etw. offenbar machen, zeigen, hervorheben: frambrinc [quidquid virium, quidquid potestatis tibi est, palam reluctor,] exsere [! Prud., P. Vinc. (v) 56] Gl 2,409,10. .. frampringe niuuuiv .. altiu oportet ergo esse eum doctum lege divina, ut sciat, ut sit, unde proferat nova et vetera S 275,22. thie einun wollent in war thaz guata ofonon sar ... Thie guate es sar biginnent joh iz frambringent O 5,25,83; c) etw. berichten, überliefern, melden: fram- bractin [nescio quis primus auctor septuaginta cellulas ... exstruxit ..., cum Aristaeas ... et ... Iosephus nihil tale] rettulerint [Prol. in Gen.] Gl 1,311,30. frampringit chundit promit [promit ostendit CGL iv, 556,27] 4,14,38. frampringant chundant chinunt promunt [promunt proferunt ebda. 29] 40. sehet then man, ther mir thaz allaz brahta fram [videte hominem, qui dixit mihi omnia, quaecumque feci, Joh. 4,29] O 2,14,87. thio armilichun wizzi imo datun itwizzi, siez allaz frambrahtun, so was sies tho githahtun 4,30,22; d) eine Rede, ein Wort hervorbringen, aussprechen, ein Urteil fällen, etw. äußern, anführen: framprungan [sicut ... passer quo libet vadens, sic maledictum frustra] prolatum [in quempiam superveniet, Parab. 26,2] Gl 1,542,37. thiu urteilida framprungan ist [de Paulianistis ad ecclesiam catholicam confugientibus] definitio prolata est [, ut baptizentur omnimodis, Conc. Nic. xix] 2,98,29/30. 108,43/44. framprungan [si praedictum locum evangelii invenerit sub dubietate] prolatum [Greg., Hom. Prol. p. 1435] 265,40/41 (4 Hss. gisageta). Hierher wohl auch frambrungana depromenda 94,26, nach Steinm. vielleicht zu: congruam ab apostolica sede promendam esse sententiam, Decr. Sir. xv, oder zu: ab his de se exspectet, quae fuerit deprompta sententia, Conc. Ant. xii PL 84,125; e) Worte übertragen: auslegen, übersetzen: frambringit [aliud est enim vatem, aliud esse interpretem: ibi spiritus ventura praedicit, hic eruditio et verborum copia ea quae intelligit] transfert [Prol. in Gen.] Gl 1,311,39. II. hervorbringen, erzeugen, erschaffen:
mit Akk. d. Pers. oder Akk. d. Sache: frampringan [qui de nihilo cuncta fecerit, possit et de saxis durissimis populum] procreare [Hier. in Matth. 3,9] Gl 2,329,6. ginuhtsama fruht accar frambrahta uberes fructus ager attulit T 105,2. alle bouma mit diu sie frambringent iu fon in uuahsmon omnes arbores cum producunt iam ex se fructum 146,1. III. Glossenwörter:
scaffota casazta framprahta teta edidit exposuit protulit fecit Gl 1,116,17. capar ł narrauit ł conposuit carachota frampraahta edidit exposuit protulit 117,17. uffit frampringit promit profert 230,35. framprunganiu prolata 231,6.
Abl. frambringunga.