Eintrag · Althochdeutsches Wörterbuch
firmissen sw. v.
sw. v., mhd. nhd. vermissen; mnd. mnl. vormissen. — Graff II,867.
far-miss-: 3. sg. -it Gl 1,542,2 (Rb). 543,35 (Ja); 3. sg. conj. -e 547,7 (Rb); fer-: 2. sg. -ist Nk 440,16 [84,15] (uer-); -est NpNpw 36,10. — fir-mis-: 3. sg. -it Mayer Glossen S. 98,1 (clm 18550,1, 8. Jh.; erstes -i- undeutlich; lat. prt.); 1. sg. prt. -ta O 1,22,48; 3. pl. prt. -tun 5,10,25; fer-: 1. sg. prt. -ta Npw 36,36.
Mit Assimilation des -t- an vorhergehendes s im Praet. u. Part. Praet. (vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 363 Anm. 6): far-miss-: part. prt. dat. sg. f. -eru Gl 1,276,33 (Rd); -era 408,31 (Rf; -a aus o korr.); fer-: 1. sg. prt. -a Np 36,36; 3. pl. prt. -on 108,24. 1) nicht haben: farmissit [hereditas, ad quam festinatur in principio, in novissimo benedictione] carebit [Prov. 20,21] Gl 1,542,2. 543,35. farmisse [si genuerit quispiam centum liberos, et vixerit multos annos ... sepulturaque] careat [Eccles. 6,3] 547,7. firmisit [mox ut pressurae pondere] caruit [, in tumorem vulneris erupuit, Greg., Cura I,3, PL 77,17B] Mayer, Glossen S. 98,1. 2) nicht treffen: farmisseru uuntun [lancea autem] casso vulnere [perlata est in parietem, 1. Reg. 19,10] Gl 1,276,33, z. gl. St. farmissera 408,31. 3) nicht finden, mit Gen.: taz ist iro sundera . tes neuermissist tu an in quod est eorum proprium . quae sunt ad aliquid Nk 440,16 [84,15]. dar er (der Sündige) nestota . unde dar er uuesen uuolta . dar fermissest du sin NpNpw 36,10. ih uuissa before sina stat . unz ih unbedenchet uuas . so ih ze sinne cham . so fermissa ih iro (sc. stat) 36. 4) vermissen, mit Gen.: ruarta mih ... in min herza thaz ser, thaz ih iz êr ni westa, so gahun thin firmista O 1,22,48; ferner: 5,10,25. 5) im Stich lassen, mit Gen.: so min die fermisson in morte . dien ih uuas panis sustentationis . so uuichen sie dannan gescah Petro Christum negare [vgl. eos ... in eius passione defecisse usque ad negationem, quae apparuit in Petro, Cass.] Np 108,24.