lautwandel 53 Wörterbücher · 2,7 Mio. Artikel
Wildcard · " Volltext

Aggregat · alle Wörterbücher

eddes[h]uuer

nur ahd. · 1 Wörterbücher mit Anchor-Eintrag

AWB
Anchors
1 in 1 Wb.
Sprachstufen
1 von 16
Verweise rein
8
Verweise raus
4

Eintrag · Althochdeutsches Wörterbuch

eddes[h]uuer pron. indef.

Bd. 3, Sp. 44
eddes[h]uuer, eddes[h]uuaz
pron. indef., mhd. eteswer, eteswaz, nhd. (älter) etswer, etswas. — Graff IV, 1191 f.
Dieses Pron. kennt nur Sing.-Formen.
eddes-huuaz: acc. n. S 249,6 (B); -uuaz: dass. Gl 1,289, 23 (Jb-Rd). S 195,7 (B, -vv-). 205,2 (ebda., -vv-). — etthes-uuer: nom. m. (f.) O P 3,14,35; -uuaz: acc. n. 2,9,3 (nur Ausg. Piper).
edes-uuaz: nom. n. S 222,25; acc. n. 244,5. 9. 257,10 (-vv-, sämtl. B); -uuas: dass. 257,6. 262,26 (-vv-). 267,22 (-vv-, sämtl. B). — ethes-uuer: nom. m. (f.) OFV 3,14,35; -uuaz: nom. n. Gl 1,56,9 (K, &h- Pa). 4,16,20 (Jc); acc. n. 2,97,19 (clm 19 417, 9. Jh., clm 14 747, 10. Jh., clm 19 440, 10./11. Jh., stets &h-). O 2,9,3 (FV, P s. o.). 4,1,25 (FP, V -z korr. aus -s); ethas-uuaz: nom. n. Gl 1,236,7 (K).
ets-uaz: acc. n. Gl 2,280,35 (clm 19 440, 10./11. Jh.).
gethes-uues: gen. m. (f.) Gl 4,299,8/9 = Wa 57,3 (Ess. Ev.).
Verschrieben: eddes ui: instr. n. Gl 1,20,25 (Pa, vgl. Helm, Beitr. 60,427); ethes in: dass. 216,41 (K); edhes in: dass. 20,25 (K); deso: dass. 24 (Pa, vgl. Baesecke, Abrog. S. 47; oder verschr. für eddes-? Vgl. auch eddesmanage). 1) persönlich: irgend jemand, irgendeiner: a) unbestimmte Bezeichnung einer dem Sprecher denkmöglichen, nicht erfahrungsmäßig gewissen Person; eine genaue Bezeichnung ist nicht möglich bzw. nicht nötig: ue homini illi ... qui ad mensam domini malignus accedit qui in mente sua insidias habet conditas. the the an gethesuues lif radid [Randglosse zu vae homini illi, per quem tradetur, Luc. 22,22] Gl 4,299,8/9 = Wa 57,3; b) unbestimmte Bezeichnung einer dem Sprecher erfahrungsmäßig gewissen Person; eine genaue Bezeichnung ist dem Sprecher unmöglich: ih, quad er (Jesus), infualta, thaz etheswer mih ruarta [vgl. dixit Jesus: tetigit me aliquis, Luc. 8,46] O 3,14,35. 2) unpersönlich: a) unbestimmte Bezeichnung einer Größe, deren Art der Sprecher nicht benennen kann oder will: irgend etwas, etwas: α) allgemein: quiuualt (= zuiualt, nur K) zueim ethesuuaz casacidan (= -scai-; dieses fehlt K) bipertitum duobus aliquid divisum Gl 1,56,9 (Pa K). etsuaz mera aliquid plus [zu ne nos, qui plus ceteris in hoc mundo accepisse aliquid cernimur ab auctore mundi, gravius inde iudicemur, Greg., Hom. I, 9 p. 1462] 2,280,35. soso noh .. poto fona digii sineru imv eddesvvaz kizelita sicut nec Paulus apostolus de praedicatione sua sibi aliquid inputavit S 195,7. .. edesuuaz skemlicho .. nisi forte prior pro aedificatione voluerit aliquid breviter dicere 244,9. .. eddeslihhemu eddeshuuaz .. abbas alicui aliquid iusserit 249,6. ibv einic er dem ist arhaban fora kivvizidv derv sinerv listi pidiv ist kadvht edesvvas ebanprinke (Steinm. z. St. statt -kan) .. deser solihcher si erlohchan fona derv selbvn listi si aliquis ex eis extollitur pro scientia artis suae eo quod videatur aliquid conferre monasterio hic talis evellatur ab ipsa parte 262,26 . .. edesvvas pringan .. si ... aliquid offerre voluerint in elymosinam monasterio 267,22; — die zunächst indefinit bezeichnete Größe wird nachträglich näher gekennzeichnet: desem tagum auhchomes uns edesuuas demv kiuuonin .. theonostes unsares kapet suntriclihchiv mvaso .. tranh furipurt his diebus augeamus nobis aliquid solito pinso servitutis nostrae: orationes peculiares, ciborum et potus abstinentiam 257,6. das einer eocouuelicher ubar mez imv kirihche edesvvaz eikenes vvillin ... prinke cote .. untraat seh lihhamin sinemv fona mvase fona tranche fona slaffe fona sprahchv ut unusquisque super mensuram sibi vindicet aliquid propria voluntate ... offerat deo. Id est, subtrahat se corpori suo de cibo, de potu, de somno, de loquacitate 10; β) näher bestimmt durch ein Adj.; in Nachbildung der lat. Konstruktion: cuat eddesvvaz in sih denne kisehe cote zuapifalde nalles imv bonum aliquid in se cum viderit deo adplicet non sibi S 205,2;
durch ein Subst. im Gen.: ethesuuaz merun spoti piscauuan [qui (episcopus) possit ... in causa religionis] aliquid profecto (profectus Hs.) prospicere [Can. apost. XIV] Gl 2,97,19; b) Bezeichnung quantitativer Unbestimmtheit: α) es wird ein quantitativ unbestimmter Teil von einem Ganzen bezeichnet: etwas:
mit partitivem Gen.: thoh will ih es mit willen hiar etheswaz irzellen O 2,9,3. nub ih es thoh biginne, es etheswaz gizelle 4,1,25; mit Gen. im lat. Kontext: eddesuuaz [accidit autem quadam die ut intraret Ioseph domum, et operis] quippiam [absque arbitris faceret, Gen. 39,11] Gl 1,289,23;
mit partitivem präpos. Ausdruck, eingeleitet durch fona: edesuuaz fona lectiom ze skemmanne ist edo fona responsun aliquid de lectionibus breviandum est aut de responsuriis S 222,25. .. einiger edesuuaz fona dera selbun .. allasuuannan eouueht suahchan nec praesumat ibi aliquis de ipsa lectione (übersetzt als stünde aliquis aliquid de ipsa lectione, vgl. Steinm. z. St.) aut aliunde quicquam quaerere 244,5; β) es wird eine Größe als quantitativ unbestimmt charakterisiert: eddes[h]uuiu (instr.) vor Adj. oder Adv.: einigermaßen, ziemlich: duruh deso manake (Pa, (thuruh) eddesmanage K Ra; silbengetreue Übersetzung von aliquantisper) eddes ui (Pa, in K) langeo aliquantisper aliquamdiu Gl 1,20,24. 25. nalles fohe ethes in manake nonnullos multos aliquantos 216,41 (K); c) Glossenwort: eouuih ethasuuaz quippiam aliquid Gl 1,236,7. ethesuuaz quippiam [aliquid, CGL IV, 559,31] 4,16,20.
Vgl. Gutmacher, Beitr. 39,18 f., Erben, Beitr. 72,198. 204.
Vgl. edde[h]uuer.
5466 Zeichen · 177 Sätze

Lautwandel-Kette

Von der indoeuropäischen Wurzel bis zur Mundart

Pro Sprachstufe der prominenteste Beleg. Klick auf eine Form öffnet das Wörterbuch.

  1. 8.–11. Jh.
    Althochdeutsch
    eddes[h]uuerpron. indef.

    Althochdeutsches Wörterbuch

    eddes [ h ] uuer , eddes [ h ] uuaz pron. indef. , mhd. eteswer, eteswaz, nhd. ( älter ) etswer, etswas. — Graff IV, 119…

Verweisungsnetz

13 Knoten, 12 Kanten

Tap auf Knoten öffnet Detail · Drag zum Umpositionieren · Scroll zum Zoomen

1-Hop 2-Hop
Filter:
Anchor 1 Kompositum 12

Wortbildung

Komposita & Ableitungen mit eddeshuuer

0 Bildungen · 0 Erstglied · 0 Zweitglied · 0 Ableitungen

Ableitung von eddeshuuer

eddeshuu + -er

eddeshuuer leitet sich vom Lemma eddeshuu ab mit Suffix -er.

Keine Komposita gefunden — eddeshuuer kommt in keinem anderen Lemma als Erst- oder Zweitglied vor.

Zitieren als…
APA
Cotta, M. (2026). „eddeshuuer". In lautwandel.de — Aggregat aus 53 historischen deutschen Wörterbüchern. Abgerufen am 12. May 2026, von https://lautwandel.de/lemma/eddeshuuer/awb
MLA
Cotta, Marcel. „eddeshuuer". lautwandel.de, 2026, https://lautwandel.de/lemma/eddeshuuer/awb. Abgerufen 12. May 2026.
Chicago
Cotta, Marcel. „eddeshuuer". lautwandel.de. Zugegriffen 12. May 2026. https://lautwandel.de/lemma/eddeshuuer/awb.
BibTeX
@misc{lautwandel_eddeshuuer_2026,
  author       = {Cotta, Marcel},
  title        = {„eddeshuuer"},
  year         = {2026},
  howpublished = {lautwandel.de — Aggregat aus 53 historischen deutschen Wörterbüchern},
  url          = {https://lautwandel.de/lemma/eddeshuuer/awb},
  urldate      = {2026-05-12},
}