Eintrag · Etymologisches Wb. des Ahd. (EWA)
durrene
Ps.gl.:
‚Trockenheit, Dürre, Wüste, Getreide-(mhd. dürre,
brand, siccitas, ariditas, uredo‘
nhd. Dürre). S. durri. – durriblataAWB f. n-St.(?),
nur Gl. 3, 474, 14:
‚Quecke (?) (Agriopyrum re-. Diese sonst nicht belegte
pens P. B.), gramen‘
Bezeichnung ist für die ausdauernde, überall,
auch an dürren Orten, wachsende Quecke pas-
send. Vgl. Marzell, Wb. d. dt. Pflanzennamen
I, 145 ff. S. blat. – durrimûraAWB f. ō-St., nur in
Gl.:
‚Umfriedigung, Mauer aus Lehm, mace-. S. mûra. – durreneAWB mhd. st.f., nur Gl.
ria‘
S877durrene – durst 878
3, 263, 32:
‚Getreidebrand, uredo‘. Zur Bildung
vgl. Wilmanns, Dt. Gr. II § 234 ff. – Splett,
Ahd. Wb. I, 78. 133. 646; Schützeichel4 95;
Starck-Wells 112. 801.