Eintrag · Etymologisches Wb. des Ahd. (EWA)
dosta
‚Dost, origanum,(Origanum vulgare L.; zu
calaminthe, costum‘
den abweichenden lat. Namen calaminthe, co-
stum vgl. Marzell, Wb. d. dt. Pflanzennamen
III, 453:
„Der Dost teilt viele Namen mit ande-; s. auch I, 1057 f.;
ren aromatisch riechenden Lippenblütlern,
[u. a.] mit Mentha-Arten“
III, 136 ff.; IV, 574); dostaAWB f. ō-St.(?), n-
St.(?), nur Gl. 3, 49, 7 tosta (Frankfurt Fragm.
lat. II 6 [früher unsigniert] 14. Jh.); 3, 589, 36
(Oxford Jun. 116f 16. Jh.?):
‚Dost, origanum‘;
dostoAWB m. n-St., nur in Gl. seit dem 10. Jh.:
‚Dost, origanum, cunila‘〈Var.: th-, t-〉. – Mhd.
doste, toste sw. m.
‚wilder Thymian, origanum;, nhd. Dost, Dosten, nhd. dial.
Strauß, Büschel‘
schwäb. dost(en)
‚Blumenstrauß; origanum, bair. dosten
vulgare‘
‚Busch, buschartig sich; rhein. dost
Ausbreitendes‘
‚Dost, origanum; vgl. auch nhd. dial. dostig
vulgare‘
‚ausgebrei-.
tet, aufgedunsen‘