Eintrag · Althochdeutsches Wörterbuch
bîzan st. v.
st. v., mhd. bîzen, nhd. beißen; as. bîtan, mnd. bîten, mnl. biten; afries. bita; ae. bítan; an. bíta; got. beitan. — Graff III, 228 f.
Praes.: pizit: 3. sg. Gl 1,542,20 (Rb, lat. fut.). 4,307,13; pizz-: dass. -et Npgl 68,20 (-î-); 3. pl. -ant Gl 1,94,39 (Pa); -ent 461,47 (M, 2 Hss., 10. Jh.). — biz-: 3. sg. -it Gl 1,787,38. 2,352,30; -et Nb 162,5 (-î-) [174,4]; 3. pl. -ent 104,11 (-î-) [114,30]; 3. pl. conj. -en Gl 2,699,9 (lat. ind., vgl. Franck, Afrk. Gr. § 200,3 Anm.). Nb 155,1 (-î-, -ê-) [166,9]; bizzet: 3. sg. S 126,50 (Phys.).
Praet.: peiz: 3. sg. Np 68,10. — baiz: 3. sg. Gl 2,261,23 (Luxemb. 44, Echternach 9. Jh.).
pizi: 3. sg. conj. Gl 2,752,46.
Part. Praet.: gi-pizanemo: dat. sg. m. Gl 2,634,59. Vielleicht gehört zu bîzan, nicht zu gibîzan, auch ki-pizzandi: part. prs. Gl 1,94,39, denn das ki- könnte die in K übliche Schreibung für kasein und das vorausgehende mus, das als Interpretament von fliuga fehl am Platz ist, urspr. zu musca ergänzt haben, vgl. das lat. Lemma Z. 37 und 95,37 (R), vgl. auch u. 1 c. 1) im eigentl. Sinne: a) beißen, mit den Zähnen packen zur Abwehr oder zum Angriff (von Tieren): animalis fielih .i. non naturam hominis sequens, sed animalium quę etiam se inuicem persecuntur bizit ein andrez [zu Jac. 3,15: est ... ista sapientia ... terrena, animalis, diabolica] Gl 1,787,38. 4,307,13. bizit [si quis canem pastoralem, qui lupum] mordit [... occiderit, Lex Alam. lxxxii, e codd. B] 2,352,30. so bizzet siun (die Hydra das Krokodil) innan, unzin er stirbit S 126,50; b) in etw. hineinbeißen, um etw. zu verzehren, als Nahrung zu genießen, (von Tieren) etw. benagen: baiz [quae (famula dei) lactucam conspiciens concupivit ... avide] momordit [Greg., Dial. 1,4 p. 165] Gl 2,261,23. gipizanemo [illi nocuere greges durique venenum dentis et] ad morsum (Hs. admorso) [signata in stirpe cicatrix, Verg., G. ii, 379; vgl. Serv. z. St.: admorso; participium est, ac si diceret abroso; z. mask. Genus von stirps vgl. Georges, Handwb.11 s. v.] 634,59. bizen [tenera] attondent [... virgulta capellae, ders., E. x, 7] 699,9; c) stechen (von Insekten): auh de fliugun allo pizzant sed musca omnimordax Gl 1,94,39 (Pa, K mus kipizzandi, vgl. oben). tie (die Menschen) ofto ersterbet . ioh taz sie fliega bizent . ioh taz ... quos saepe quoque necat . vel morsus muscularum . vel ... Nb 104,11 [114,30]. 2) übertr.: a) Wunden oder Schmerzen zufügen, wie durch einen Biß, quälen, peinigen: mit ausgeführtem Vergleich: zanunt ł pizzent [obtrectatoribus meis ... qui canino dente me] rodunt [Paral. Praef.] Gl 1,461,47 (2 Hss. nur zanôn, 2 zanigôn). pizit [in novissimo] mordebit (der im Übermaß genossene Wein) [ut coluber, Prov. 23,32] 542,20; — von physischen Schmerzen: pizi [cum ergo edentem vis interna (nicht eßbarer Wurzeln)] torqueret [et immensis doloribus vitalia universa quaterentur, Sulp. Sev., Dial. 1,16] 2,752,46; — von seelischen Schmerzen: uuaz keuualto mag taz sin . diu manne nieht penemen nemag . in nebizen sorgun ...? quae nequit expellere morsus sollicitudinum ...? Nb 155,1 [166,9]. so uoluptas tia tat getuot . so leidezet si sia. Unde bizet tanne daz keleidegota herza . mit fasthabigemo bizze et ferit icta corda . nimis tenaci morsu 162,5 [174,4]. du bechennest ... mina scama . quę mordet conscientiam (diu mih pizzet in minero geuuizzeni) Npgl 68,20; b) anstacheln, antreiben (durch beißenden Schmerz): vuanda mih peiz . dines huses ando quoniam zelus domus tuae comedit me Np 68,10.
Abl. beizen, bizzôn (oder zu biz?); -bîzo, -bîzâri, beiz?, biz, -bizzado, bizzo, -bizzo; -beizîg, bîzîg.