Eintrag · Etym. Wb. des Deutschen (Pfeifer)
Bimsstein
Bimsstein
Bims, Bimsstein m. Die heutige Bezeichnung des porösen grauen vulkanischen Glasgesteins, eine verdeutlichende Zusammensetzung (wie gleichbed. aengl. pumicstān, engl. pumicestone, nl. puimsteen), wird im 16. Jh. üblich. Vorher gilt einfaches ahd. pumiʒ (9. Jh.), mhd. bumeʒ und (synkopiert) pumʒ sowie bimʒ (mit Entrundung), frühnhd. Bims; vgl. auch mnd. pomes, pemesse, mnl. pomse, pums. Zugrunde liegt lat. pūmex (Genitiv pūmicis) ‘Bimsstein’, wohl in einer vlat. Form *pumice mit kurzem Stammvokal. Dieser auf das schaumartige Aussehen hinweisende, zu lat. spūma ‘Schaum, Gischt’ (s. auch abgefeimt) gehörende lat. Ausdruck wird früh ins Westgerm. entlehnt. Aus dem Dt. übernommen sind dän. pimpsten, schwed. pim(p)sten und wahrscheinlich auch (auf dem Wege über das Westslaw., vgl. tschech. pemza) russ. pémza (пемза) ‘Bimsstein’. Von frühnhd. Bims abgeleitet ist bimsen Vb. ‘mit Bimsstein glätten’ (15. Jh.), dann in der Soldatensprache ‘drillen, schinden’ (Ende 19. Jh.; vgl. die ähnliche Bedeutungsentwicklung von schleifen), auch ‘mühsam lernen, einpauken’ (20. Jh.). Umgangssprachlich ‘schlagen, verprügeln’ (19. Jh.); Bimse Plur. ‘Prügel’.