lautwandel 53 Wörterbücher · 2,7 Mio. Artikel
Wildcard · " Volltext

Aggregat · alle Wörterbücher

verspriche

nur mhd. · 1 Wörterbücher mit Anchor-Eintrag

BMZ
Anchors
1 in 1 Wb.
Sprachstufen
1 von 16
Verweise rein
3
Verweise raus
3

Eintrag · Mhd. Wb. (Benecke/Müller/Zarncke)

verspriche stv.

Bd. 3, Sp. 530b
verspriche stv.
1. spreche für jemand oder für eine sache, vertheidigend, entschuldigend oder schützend.
a. der eine chod, hâti gechoufet ein dorf vile guot, er muose daʒ bescouwen, pat sich firsprechen liess sich entschuldigen, liess sagen, er könne nicht kommen Genes. fundgr. 81,15. daʒ du den einen sô versprechest, daʒ du den anderen in keinen kumber niht stechest Wernh. v. Elmend. 4578. der künec Artûs mit einer wide woltʒ gerne hân gerochen, het ich dich niht versprochen Parz. 524,30. ich verspreche die frouwen als ich sol Flore 4567 u. S. di sullen in vorsprechen alse recht ist Kulm. r. 5,57. nu versprich du dich und sage der mære mêr von mir Orl. leseb. 603,3. daʒ ir uns friuntlîch und tugentlîch entschuldigent und versprechent leseb. 941,7. daʒ mich ir nieman versprach bei ihr für mich sprach MS. 1,145. b. daʒ er uns dâ bescirme unde verspreche vor dem obrosten rihtære spec. eccles. 126. einen mit ritterschaft versprechen Lohengr. 57.
b. swâ sô ich versprechen sol mîns herren laster unde mich, entriuwen, daʒ verspriche ich Trist. 15480. und ob ir erben und ir vriunde daʒ verkoufen und daʒ hingeben versprechent Wien. handf. 294. si mag ir gût mit rechte wol versprechen unde behalden Kulm. r. 5,58.
2. nehme etwas in anspruch, arresto, vindico.
a. einen diep versprechen mit gerihte Mühlh. rb. 36,30.
b. swilich man heit recht eigen in dirri stad unde daʒ in gewalt unde gewerin jâr unde tac unvirsprochin vor den lûten di innewendic landis sîn, inhabin uʒ (eʒ) di nicht virsprochin bin êmi jâre unde bin êmi tage, sô habin su uri vorderunge virlorn das. 38,5. vgl. 44,18. — daʒ gelt mag nîmant vorsprechen vor dem tage einfordern, einklagen Kulm. r. 3,120. sîn gût wart meistic undertân den burgeren (so mit drei hss. zu lesen), die sich râchen und den zins versprâchen mit rechte und mit gewalde Marleg. 29, 30.
c. mit dativ und accus. man verspreche im sîne pfert lege darauf beschlag wol mit rechte Freiberg. r. 272. welch man ouch beseʒʒen ist in Vrîberc, deme mac des sînen nîmant nicht verbîten noch versprechen das. 168. wô ein man dimi andirin guit (guot) virsprechi sal Mühlh. rb. 38, 26. vgl. 42,19.
3. setze durch rede fest, bestimme, verspreche. her hete eʒ gerne errochen, wan daʒ eʒ was versprochen (ersprochen G) vom schicksale bestimmt, daʒ eʒ niht solde wesen sô En. 328,16. nu wiʒʒent ir doch wol daʒ Cristus idoch lîden sol: eʒ ist ein versprochen rât, die schrift eʒ vor gesaget hât Erlös. 4314. — er nam von dem künge von Engellant hundert tûsent mark silbers und versprach im zuo hilfe zuo komen Zürch. jahrb. 60,19.
4. ich verspriche mich einem verlobe, verpflichte mich ihm. Haltaus 1896. in triuwen ich mich dir versprich Hätzl. 1,7,68.
5. rede schlechtes von jem. Oberl. 1777. die unvertigen liute unde versprochenen liute, die schedelîchen sint der kristenheit Bert. 215,20. in dieser bedeutung gebraucht noch Luther das wort: die männer zu Sichem versprachen Abimelech Judic. 9,21. branten ab die hove di bî der zît versprochen wâren und bôse lûte gehalden hatten Zitt. jahrb. 10,15. s. unversprochen; vgl. auch einen versprechen verhöhnen Pfeiffer Cöln. mundart 125.
6. ich verspriche mich spreche mehr als ich sollte, rede mir zum schaden oder ungebührlich. dô si sich alsus versprach Iw. 279. sît ich mich versprochen hân und an mir selben missetân Parz. 114,23. vgl. 417,20. der mîde valsche rede gein ir. niemen sich verspreche, ern wiʒʒe ê waʒ er reche das. 516,5. wê, waʒ hab ich tumber man mich sô versprochen MS. 1,34. b. swâ ich mich versprochen hân, dâ wil ich dir ze buoʒe stân g. Gerh. 1095. daʒ niemen sich versprechen sol. swer sich des kan behüeten niht, verrüemt er sich, dem geschiht als dem keiser geschach dô er ze hôhe sich versprach g. Gerh. 6890. daʒ er sich überhaben hæte gein gote unde sich alsô versprochen hæte Bert. 105,13. daʒ sich etewenne ein prediger verspræche das. 94,17. wêre aber daʒ sich der mensche vertrête oder versprêche myst. 2,556, 22.
7. erkläre, dass ich etwas nicht will, daher
a. weise etwas mir angebotenes oder von mir verlangtes ab, verrede, weise zurück, verschmähe, lehne ab. daʒ si den herzogen versprach und daʒ si ze stæte die man versprochen hæte Gregor. 1728. ich verspriche alle man und wil ein vrîgeʒ leben hân Bon. 58,37. doch was Sîfrides heil daʒ si in versprach aldâ niht zehant Nib. 569,3. sô wil ich ê minnen den ich versprochen hân Gudr. 1285,2. manec man ein wîp versprochen hât durch angelogene missetât, und nimt von vremden landen eine mit drîʒec schanden Vrid. 102, 12. — diu wîp brechent dicke diu dinc diu si versprechent thun das, was sie weit von sich werfen Iw. 77. ir enwellet versprechen beidiu mîn silber und mîn golt a. Heinr. 211. versprechen spîse Gregor. 2717. gâbe Nib. 165,3. rîches küneges guot das. 1430, 2. opher Am. 400. pfant Basel. r. 6, 2. den banwîn Mone 3,15. den habern, swie bœse der ist, den sol man niht versprechen urb. 235,22. die münze Zürch. richtebr. 45. reht von einem das. 26. den vride Nib. 2044, 3. gemach Iw. 205. die nôt Parz. 219,30. daʒ ich daʒ lant, die stat versprach g. Gerh. 6300. 6305. nu versprich eʒ niht ze sêre Nib. 16,1. vgl. das. 1161,1. 2276,1. Barl. 222, 40. Zürch. jahrb. 78,20. ob ich kleineʒ dinc dar ræche, ungerne ich daʒ verspræche ichn holt ein kus durch suone dâ Parz. 450,2.mit untergeordnetem satze. er versprach swaʒ eʒ im bôt Er. 7419. sone wil ich niht versprechen ichen welle iuch lâʒen leben Nib. 2041,2.mit dativ der pers. ich bin der imeʒ versprechen abschlagen muoʒ Walth. 111,29.
b. sage mich von etwas los, entsage, verleugne, verzichte. die gote dîn muostu versprechen Parz. 816,17. daʒ ich got mînen herren versprach Marleg. 24,435. got, Cristum versprechen Pass. K. 130,90. 441,26. si versprach ir vrûnt, ir kint das. 623, 20. 517,89. nu wil mich des betrâgen daʒ ich mîn ê zerbreche und mînen man verspreche durch iuch troj. s. 132. d. — maneger der an Krist gelouben heinlîche jach und eʒ doch überlût versprach ze liebe dem herren sîn Barl. 343,38. versprechen weltlich guot, dirre welte guot, genuht das. 356,12. 336,40. 10,6. daʒ si vreude und gemach durch sîne hulde versprach Gregor. 718. wie er des libes gemach von im warf und versprach Pass. K. 610,80. er hete gar versprochen môraʒ wîn und ouch daʒ brôt Parz. 452,18.
8. er wânte dâ sîn leben versprochen hân Reinh. 857. das würde heissen, durch sprechen eingebüsst, verwirkt zu haben; allein das passt nicht in den zusammenhang: der ältere text hat versprungen durch springen eingebüsst.
9. sprichet sich got in die sêle unde versprichet sich (spricht sich eindringlich?) in die sêle myst. 2,122,10. daʒ hûs dâ sich got ûʒ versprichet das. 122,14.
6622 Zeichen · 232 Sätze

Lautwandel-Kette

Von der indoeuropäischen Wurzel bis zur Mundart

Pro Sprachstufe der prominenteste Beleg. Klick auf eine Form öffnet das Wörterbuch.

  1. 1050–1350
    Mittelhochdeutsch
    versprichestv.

    Mhd. Wb. (Benecke/Müller/Zarncke)

    verspriche stv. 1. spreche für jemand oder für eine sache, vertheidigend, entschuldigend oder schützend. a. der eine cho…

Verweisungsnetz

5 Knoten, 6 Kanten

Tap auf Knoten öffnet Detail · Drag zum Umpositionieren · Scroll zum Zoomen

1-Hop 2-Hop
Filter:
Anchor 1 Kompositum 4

Wortbildung

Komposita & Ableitungen mit verspriche

0 Bildungen · 0 Erstglied · 0 Zweitglied · 0 Ableitungen

Ableitung von verspriche 2 Analysen

ver- + spriche

verspriche leitet sich vom Lemma spriche ab mit Präfix ver-.

Alternativen: ver-+sprichen+-e

Zerlegung von verspriche 2 Komponenten

vers+priche

verspriche setzt sich aus 2 eigenständigen Lemmata zusammen. Die Klammerung zeigt die Hierarchie der Komposition; Klick auf einen Bestandteil öffnet seine Etymologie.

Keine Komposita gefunden — verspriche kommt in keinem anderen Lemma als Erst- oder Zweitglied vor.

Zitieren als…
APA
Cotta, M. (2026). „verspriche". In lautwandel.de — Aggregat aus 53 historischen deutschen Wörterbüchern. Abgerufen am 9. May 2026, von https://lautwandel.de/lemma/verspriche/bmz?formid=S05199
MLA
Cotta, Marcel. „verspriche". lautwandel.de, 2026, https://lautwandel.de/lemma/verspriche/bmz?formid=S05199. Abgerufen 9. May 2026.
Chicago
Cotta, Marcel. „verspriche". lautwandel.de. Zugegriffen 9. May 2026. https://lautwandel.de/lemma/verspriche/bmz?formid=S05199.
BibTeX
@misc{lautwandel_verspriche_2026,
  author       = {Cotta, Marcel},
  title        = {„verspriche"},
  year         = {2026},
  howpublished = {lautwandel.de — Aggregat aus 53 historischen deutschen Wörterbüchern},
  url          = {https://lautwandel.de/lemma/verspriche/bmz?formid=S05199},
  urldate      = {2026-05-09},
}