Eintrag · Althochdeutsches Wörterbuch
phannakuohho sw. m.
sw. m., mhd. phankuoche, nhd. pfann(e)kuchen; mnd. pann(e)kôke, mnl. pannecoeke. — Graff IV,360.
Belege im Nom. Sing., wenn nicht anders angegeben.
phanne-chovchen: gen. sg. Sprachwiss. 36,16; -covche: Beitr. 73,256,2. — pfanne-cuocho: Gl 3,506,17. — panne-cuocho: Gl 2,26,27; pane-koche: 3,217,25 (SH B, Anh.).
phan-chche: Gl 3,231,31 (SH a2); -chovche: 616,29; -chvch: 327,13 (SH f); -chh :: 4,148,17 (vgl. Beitr. 73,217; Sal c); -cvhe: 3,360,23. — pfan-chvcho: Gl 3,231,31 (SH a2); -cuoho: 1,487,47 (Würzb. Mp. th. f. 3, Hs. 9. Jh.). 1) in der Pfanne gebackene Mehl- oder Eierspeise, flacher Kuchen, Fladen: frigo. gis iđ herstu. Preteritum frixi. Infrictula pannecuocho Gl 2,26,26 (ohne Beziehung zum Ar.-Text, so Steinm., vgl. auch von Gadow, Aratorgl. S. 27,9. 126). pfanchvcho collirida 3,231,31. 360,23. placentia 327,13. polenta 506,17. laganum 616,29. lagana 4,148,17 (vgl. Beitr. 73,217; zu lagana f. vgl. DML V,1540c). lagana panes lati [vgl. laganum est latus et tenuis panis, qui primum in aqua, postea in oleo frigitur, Is., Et. XX,2,17] 3,217,25. phannecovche [pro signo] panis, qui in sartagine coquitur [; praescripto modo contra digitum suffla, signumque sagiminis adde, Wilh., Const. Hirs. 1,9, PL 150,943A] Beitr. 73,256,2 (Abschn. über die Zeichensprache der Mönche beim Schweigegebot). Sprachwiss. 36,16. 2) als Entsprechung für lat. lapates ‘Feigenkuchen, flach gepreßte Masse aus getrockneten Feigen’ (zur Bed. vgl. auch DML V,1552): pfancuoho [imposuit ... abrae suae ascoperam vini, et vas olei, et polentam, et] palathas (Hs. lapates) [, et panes, et caseum, Judith 10,5] Gl 1,487,47.
Vgl. pannakôkilo as., pannakôkilîn as.