Eintrag · Etymologisches Wb. des Ahd. (EWA)
pflockôn
16668, 10. Jh.): ‚zusammenraffen, pflücken; com-
pilare‘ <〈Var.: plocc- mit unverschobenem p-;
vgl. Braune-Reiffenstein 2004: § 131a>〉. Das
Wort ist aus spätlat. *piluccare ‚pflücken‘ ent-
lehnt (s. u.). Neben der Flexion nach den sw.
v. II setzen die anderen westgerm. Sprachen
*plukki̯e/a- sw.v. I voraus (s. u.), das dann seit
dem Mhd. belegt ist. – Mhd. pflücken, prät.
pflucte, md. pflocken, ndrhein. plucken sw.v.
‚pflücken‘, frühnhd. pflücken, pflocken sw.v.
‚etw. rupfen, zupfen, herausziehen, Blumen,
Blätter abbrechen‘, nhd. pflücken sw.v. ‚Früch-
te vom Baum, Strauch abnehmen, Blumen,
Blätter mit dem Stiel abbrechen‘. In den obd.
Mundarten findet das Wort kaum Verbreitung,
stattdessen wird das st.v. brechen (s. brechan)
verwendet. Nur in einigen dt. Dialekten ist das
sw.v. II fortgesetzt: els. pflocken ‚pflücken, aus-
hülsen‘, bad. pflocken ‚pflücken‘, bair. pflocken
‚dss.‘, pfälz. pflocken ‚entschoten, mit den Fin-
gerspitzen ablösen‘, südhess. veraltend pflo-
cken ‚pflücken, abzupfen‘, thür. pflocken ‚pflü-
cken, zerpflücken‘, schles. pflocken ‚pflücken‘.