Eintrag · Rheinisches Wb.
- Anchors
- 1 in 1 Wb.
- Sprachstufen
- 1 von 16
- Verweise rein
- 2
- Verweise raus
- 0
Mark II Nahe mārək, māk, –-, mark, mak; Hunsr mārĭk f.; sonst marək wie nhd. lautend [doch -ę- um Koch-Ediger Urschmitt, Eup, Aach; -ā- Mörs]; über Pl. u. Demin. s. u.; das Geschlecht im Mosfrk, Rip, Nfrk ist noch heute m., doch dringt auch hier das f. des Nhd. vor: die deutsche Reichsmark; das Volk teilt sie noch ein in 10 Groschen; 50 Pfg. = ½ M.; en Zehn-, Zwanzigmarkstöck(elchen), –schein usf. [vor der deutschen Reichsmark gab es im Rhein. im Mittelalter z. B. Kölnische, Aachener, Koblenzer, Trierische, Kochemer, Bopparder M. (usf.); in Aach, Eup ist die Erinnerung an die Märk (Eup n.; die neuere M. f.) noch am längsten wach geblieben: 1 M. = 5 frühere Pfennige 1821: 1 M. = 6 Buschen = 4 Ört; 54 M. = 9 Gülden = 6 Schellenge = 1 Reichsdaler, noch in den RA.: Weə zom Stüver gebore, sall net an en Märk komme; Donnder-, Zapper elf M.! scherzh. Ausr. der Verwunderung]. — RA.: Neu M.ə send besser als al Zeche gesagt bei Einführung des Markgeldes Bergh-Esch. Et es flotter en M. usgegeəve, wie ene Grosche engenomme Geilk-Beggend. Ech güf hongert M., wenn ich ... Kemp, Allg. Sövell moəl de Quattel (Wachtel) schreit, s. M. et Koəre (Roggen) gölt Heinsb-Horst. En los M. am (im) Sak hun eine M., die man ausgeben darf Trier-Euren. De hat e Bützgeschiər (Kuss-, Mund), do kann mer e M. en enkel (einzelne) Fennige droplege Jül-Tetz. Wenn ik den schon seih, dann fehlen mi grade fif (5) Pennig an ne M. Ess-Bergeborbeck. — Nach Zahlw. ist M. stets Sg. t.; in Wend., bei denen M. ohne Artikel oder nach Zahladv. steht, ist der Pl. Markə gebräuchl., z. B. der hät M.ə er ist sehr reich; et Portemənee voll M.ə han; et rent (regnet) M.ə; do hammer gehüreg (düchtig udgl.) M.ə verdent; de hät sech en Knubben M.ə zesammegespart; jet möt M.ə belege teuer bezahlen; vill (männige, allerlei udgl.) M.ə (doch nach Zahladv. auch Sg. t.) Rip, Allg. — Bei Gefühlssteigerung des Behagens oder der Schadenfreude wird das Demin. Pl. t. Märkelcher (Märkskes) gern gebraucht, z. B. Jong, do gof et Märkelche(r) ze verdene; et schad em necks, dat kos em allerhand M. Rip, Allg.
Lautwandel-Kette
Von der indoeuropäischen Wurzel bis zur Mundart
Pro Sprachstufe der prominenteste Beleg. Klick auf eine Form öffnet das Wörterbuch.
-
modern
DialektMark II
Rheinisches Wb.
Mark II Nahe mārək, māk, –-, mark, mak ; Hunsr mārĭk f.; sonst marək wie nhd. lautend [doch -ę- um Koch-Ediger Urschmit…
Verweisungsnetz
3 Knoten, 2 Kanten
Tap auf Knoten öffnet Detail · Drag zum Umpositionieren · Scroll zum Zoomen
Filter:
Kompositum 2
Sackgasse 1
Wortbildung
Komposita & Ableitungen mit markii
0 Bildungen · 0 Erstglied · 0 Zweitglied · 0 Ableitungen
Keine Komposita gefunden — markii kommt in keinem anderen Lemma als Erst- oder Zweitglied vor.