Eintrag · Etymologisches Wb. des Ahd. (EWA)
lûttarunga
Anfang des 9. Jh.s, alem.), LB (akk.sg.f.
lutarliha):
‚hell, klar, aufrichtig, ehrlich; lim-(mhd. lûterlich, lûtterlich, liuterlich,
pidus‘
louterlich
‚hell, klar, rein‘; mndd. lutterlik
‚rein, klar, aufrichtig‘; mndl. luterlijc
‚sau-). Deadj. Bildung (vgl. Schmid
ber, rein‘
1998: 305). S. lûttar, -lîh. – lûttarlîchEnAWB adv.,
BGB III:
‚in aufrichtiger Weise‘(mhd. lû-
terlîchen, nhd. mdartl. schwäb. lauterlichen
‚klar, deutlich‘[Fischer, Schwäb. Wb. 4,
1064], bair. lauterlichen
‚ausdrücklich, le-[Schmeller, Bayer. Wb.2 1,
diglich, bloß‘
1532], westf. luotterlichen
‚lauter, rein‘
1553 lûttarên – lûttarlîhS1554
[Woeste, Wb. d. westf. Mda. 167]; mndd.
lutterlîken
‚klar, aufrichtig, rein‘; mndl. lu-
terliken
‚in aller Aufrichtigkeit, ohne Vor-; vgl. auch die Adverben mhd. lû-
behalt‘
terlîche
‚auf klare, reine Weise‘, frühnhd.
lauterlich, nhd. mdartl. ält. schweiz. lûterlich
[Schweiz. Id. 3, 1516], els. lüterlich
‚ganz[Martin-Lienhart, Wb. d. els. Mdaa.
und gar‘
1, 628], schwäb. lauterlich
‚klar, deutlich‘
[Fischer, Schwäb. Wb. 4, 1064], vorarlb. lau-
terlich
‚ganz, ausschließlich‘[Jutz, Vorarl-
berg. Wb. 2, 242], bair. lauterlich, leuterlich
‚ausdrücklich, lediglich, bloß‘[Schmeller,
Bayer. Wb.2 1, 1532], rhein. lauterilig
‚nichts[Müller,
als, ausschließlich, fortwährend‘
Rhein. Wb. 5, 249]; as. hluttarlîko
‚in auf-in SB = WaD 16, 20. 17,
richtiger Weise‘
22/23, mndd. luterlīke
‚ganz und gar‘; mndl.
luterlike
‚in aller Aufrichtigkeit, ohne Vorbe-; ae. hlut[t]orlīce
halt‘
‚deutlich, offensicht-). Erstarrter st. Dat.Pl. S. lûttarlîh. – lûttarnissalût
lich‘
tarnissaAWB f. ō-St., Gl. 4,221,34 (9. Jh.) nom.sg.
lutarnissa:
‚Aufrichtigkeit; sinceritas‘(ae.
hlut[t]orness f.
‚Helligkeit, Klarheit‘). De-
adj. Bildung. S. lûttar, -nissa. – lûttaroAWB adv.,
Gl. 1,124,13 (Abr [Pa]); 2,318,51 (10. Jh).
490,36 (12. Jh.) und Gl. in Luxemburg 44
(10. Jh.), bei I und O:
‚klar, hell, ohne Trü-
bung, in Reinheit; clare, liquido, sudum‘
(mhd. liuter, lûter
‚deutlich, ganz‘, nhd. lau-
ter; as. hluttro
‚aufrichtig‘im Hel, mndd.
lutter, lûter
‚rein, klar‘; mndl. luter
‚auf eine; ae. hlutre, hluttre
saubere, glänzende Weise‘
‚klar, hell‘). S. lûttar. – lûttarônAWB sw.v. II, Gl.
2,488,26 (10. Jh., alem.) und Gl. in Freiburg,
UB Hs. 981 (10. Jh., alem.; vgl. K. J. Hei-
nisch, ZDA 72 [1935], 208), Prs A und Npw,
nur im Part.Prät.:
‚reinigen, läutern; purgare‘
(frühnhd. lautern, leutern
‚reinigen, säubern,, nhd. mdartl.
aufklaren, erläutern, läutern‘
schweiz. lûteren
‚lauter werden, klar wer-[Schweiz. Id. 3, 1516], rhein., südhess.,
den‘
nassau. lautern
‚den Weinberg zum letz-[Müller, Rhein. Wb. 5,
ten Mal umgraben‘
249; Maurer-Mulch, Südhess. Wb. 4, 206;
Kehrein, Volksspr. u. Wb. von Nassau 259],
meckl. luttern
‚läutern‘[Wossidlo-Teuchert,
Meckl. Wb. 4, 1040]; ae. hlūttrian
‚durch). Denominale Ablei-
Reinigen entfernen‘
tung. S. lûttar. – lûttarsalzAWB n. a-St., seit dem
12. Jh. in Gl.:
‚Steinsalz; ammoniacum,(mhd.
ammonium, nitrum, sal gemma‘
S1555analutti – lûzên 1556
lûtersalz, frühnhd. lautersalz
‚Steinsalz‘;
mndd. luttersolt
‚sal gemma‘). Determina-
tivkomp. mit adj. VG und subst. HG. S.
lûttar, salz. – lûttartrancAWB m. a-St., seit dem 1.
Viertel des 12. Jh.s in Gl.:
‚Würzwein, Ho-(mhd. lûtertranc, früh-
nigmet; cervisia, claretum, mulsum, mul-
sum dulcis, sicera‘
nhd. lautertrank
‚Würzwein‘, nhd. mdartl.
schwäb., thür. lautertrank
‚Gewürzwein‘[Fi-
scher, Schwäb. Wb. 4, 1064; Spangenberg,
Thür. Wb. 4, 149], schleswig-holst. lutter-
drank
‚Bezeichnung für ein vom Apotheker[Mensing, Schleswig-
hergestelltes Getränk‘
holst. Wb. 3, 534], meckl. lutterdrank
‚mit
Kräutern und Gewürzen geklärter Wein‘
[Wossidlo-Teuchert, Meckl. Wb. 4, 1039];
as. hluttardrank st.m./n.
‚geklärter Würz-in Gl. 3,718,3 [2. Hälfte des
wein; liquor‘
12. Jh.s], mndd. lutterdrank, lūterdrank m.
‚Würzwein‘; mndl. luterdranc, luyterdranc,
lutterdranc, lotterdranc m.
‚Würzwein‘). Zu
den Belegen und zum Sachlichen vgl. Heyne
1899–1908: 2, 369 f.; Alanne 1950: 85. 212.
Determinativkomp. mit adj. VG und subst.
HG. S. lûttar, tranc. – lûttarungaAWB f. ō-St., Gl.
4,534,32 (13. Jh.), Npw:
‚Läuterung, Reini-(mhd. liuterunge
gung; purgatio‘
‚Erläute-, nhd. Läuterung; mndd. lut-
rung, Erklärung‘
teringe f.
‚Erläuterung, Erklärung‘; ae. hlytt-
rung f.
‚Reinigung‘). Verbalabstraktum. S.
lûttaren, -unga. – lûttarwînAWB m. a-St., seit dem
12. Jh. in Gl.:
‚abgeklärter Wein; limpidum(mhd. lûterwîn, früh-
vinum, merum vinum‘
nhd. lauterwein
‚abgeklärter Wein‘, nhd.
mdartl. schwäb. lauterwein
‚Gewürzwein‘
[Fischer, Schwäb. Wb. 4, 1064], thür. lauter-
wein
‚Branntwein‘[Spangenberg, Thür. Wb.
4, 149]). Zu den Belegen und zum Sach-
lichen vgl. Alanne 1950: 68 f. 159. Deter-
minativkomp. mit adj. VG und subst. HG. S.
lûttar, wîn. – Ahd. Wb. 5, 1456 ff.; Splett,
Ahd. Wb. 1, 577. 790. 1015. 1126; Köbler,
Wb. d. ahd. Spr. 748; Schützeichel7 211;
Starck-Wells 391; Schützeichel, Glossen-
wortschatz 6, 200 (Beleg für lûttaro s. v. lus-
to). 202 (Beleg für lûttaro s. v. lūtar). 203 ff.