Eintrag · Etymologisches Wb. des Ahd. (EWA)
lônilîn
S1435itlônon – lôrberi 1436
tob. lat. 3295 (3. Viertel des 9. Jh.s, süd-
rheinfrk.; vgl. Mayer 1982: 51 Nr. 167) und
MH:
‚Vergelter, Entlohner, Geber; dator,(mhd. lôner
remunerator‘
‚Belohner, Tage-, frühnhd. loner
löhner‘
‚Lohngeber, Lohn-; mndd. lȫner
nehmer‘
‚Belohner‘; frühmndl.
loonre [a. 1270–1290], mndl. loonre, lonare
‚Belohner‘; vgl. ält. nhd. löhner
‚Lohnempfän-). Nomen agentis oder nominale Ablei-
ger‘
tung mit dem Fortsetzer des Lehnsuffixes
urgerm. *-ari̯a-. S. lônôn, lôn, -ari. – lôngeltAWB
n. a-St., Gl. 2,331,40 (9. Jh., bair.):
‚Entgelt;(mhd. lôngelt; as. lōngeld, mndd.
merces‘
lōngelt). Explikativkomp. mit subst. VG und
HG. S. lôn, gelt. – lônilînAWB n. a-St., in Gl. ab
dem 12. Jh.:
‚geringer Lohn; mercedula‘. Di-
minutivbildung mit dem Suffixkonglomerat
-ilîn (s. d.). S. lôn. – lônlôsAWB adj., nur NBo:
‚unbelohnt, nicht am Lohn beteiligt; expers. S. lôn, lôs. – lônônAWB sw.v. II, im Abr
praemii‘
(1,170,28 [Pa, Kb]. 266,14 [Kb]) und
weiteren Gl., im T, bei O, Os, L, OG, BaGB,
WeGB, GGB III, AGB, NBo, Nps, Npw und
Npg:
‚vergelten, lohnen, beschenken; mune-,
rare, pensare, recompensare, reddere, re-
munerare, retribuere, tribuere, vindicare‘
gilônôt wesan
‚Lohn zuteil werden; retribu-, lônôn nâh demo lône
tio fieri‘
‚lohnen, wie, gagan iomannes wirdîn lônôn
man es verdient hat; retributionem require-
re‘
‚in glei-(mhd. lônen, nhd. lohnen; as. lônon
chem Maße vergelten; aptam vicem re-
ferre‘
[Hel], mndd. lōnen; frühmndl. lonen [a.
1201–1225], mndl. lonen; afries. lānia; ae.
lēanian; aisl. launa). S. lôn. – gilônônAWB Gl.
2,50,3 (2. Viertel des 9. Jh.s). 763,2 (9. Jh.),
im T, L, bei O, Nps und Npw:
‚vergelten,(mhd. gelônen, früh-
lohnen; compensare [= recompensare], re-
munerare, retribuere‘
nhd. gelonen; as. gilōnon; mndl. gelonen; ae.
gelēanian). – Ahd. Wb. 5, 1266 ff.; Splett,
Ahd. Wb. 1, 297. 562; Köbler, Wb. d. ahd.
Spr. 412. 736; Schützeichel7 206; Starck-
Wells 383 f. 826; Schützeichel, Glossenwort-
schatz 6, 150 f.