lautwandel 53 Wörterbücher · 2,7 Mio. Artikel
Wildcard · " Volltext

Aggregat · alle Wörterbücher

mnd. bis spez. · 9 Wörterbücher mit Anchor-Eintrag

LDWB1
Anchors
9 in 9 Wb.
Sprachstufen
4 von 16
Verweise rein
10
Verweise raus
8

Eintrag · Ladinisch-Deutsch (Mischí)

Bd. 1, Sp. 1
[jí] I vb.intr. (vá, jü) 1 gehen, schreiten, laufen 2 (viané) wandern 3 (te n post) gehen, hingehen, fahren, hinfahren, ziehen, hinziehen, zuziehen, sich begeben 4 (transié: bus, ferata) fahren, verkehren: le bus ne vá nia incö der Bus fährt heute nicht 5 (fá movimënt) sich bewegen 6 (garaté) hinhauen, glücken, klappen: ara vá tres damí es geht immer besser 7 (funzioné) funktionieren, laufen, funken, sich einspielen 8 (pié ia: motor) ‹tecn› anspringen 9 (ester en funziun: p.ej. mascin) ‹tecn› in Betrieb sein, in Fahrt sein 10 (salté) laufen, rennen: sëgn vá ma debota! lauf jetzt! 11 (p.ej. cun l’auto, la roda...) fahren, (cun le fligher) fliegen 12 (condüje invalgó: p.ej. n tru) führen, hinführen, laufen, verlaufen: chësta sëmena vá sö dala ütia dieser Steig führt zur Hütte 13 (ejam) gehen, verlaufen: l’ejam é jü bun die Prüfung ist gut gegangen 14 (arjunje, rové: p.ej. n raiun) sich ausweiten, sich dehnen, sich ausdehnen, sich erstrecken: le ciamp vá cina söl ur dl bosch der Acker erstreckt sich bis zum Waldrand 15 (da valgügn: p.ej. dal ombolt) sich richten (an), sich wenden (an) 16 (avëi na relaziun) gehen, verkehren: Ida vá cun Carlo die Ida geht mit dem Carlo; jí cun d’atri (d’atres) fremdgehen, Ehebruch begehen, einen Seitensprung machen, untreu sein 17 (valëi) gelten, laufen: l’abonamënt vá cina ala fin dl mëis das Abonnement gilt bis Monatsende 18 (rogore) fließen, dahinfließen, laufen, strömen 19 (passé) verlaufen, herumgehen, ablaufen, dahingehen, hergehen, enteilen 20 (vënt) gehen, wehen, blasen 21 (fá n iade: p.ej. tl’America) gehen, fahren, reisen 22 (se sintí) gehen, ergehen 23 (se möie te de gran masses: ega, gran fola) strömen 24 (passené: p.ej. n guant) passen, genau das Maß, die Form o.Ä. haben 25 ‹mat› gehen, sich verhalten II vb.tr. begehen, befahren, zurücklegen, beschreiten, ablaufen: jí n tru einen Weg beschreiten III m.sg. 1 Gang m., Gangart f., Schritt m. 2 (iade da jí) Fahrt f., Hinfahrt f., Hinweg m., Hinreise f. 3 Abtritt m. le jí y le gní (le iade intier) Hin- und Rückfahrt f., Hinreise und Rückreise f., hin und zurück IV loc.vb. jí a öna 1 (se capí) auskommen, übereinstimmen, harmonieren, sich vertragen: fá jí a öna einigen, aussöhnen, vereinen, zusammenbringen 2 übereintreffen, einig werden 3 ‹fig› Hand in Hand gehen; jí ademal 1 verkümmern, verwahrlosen, verkommen, untergehen, zugrunde gehen 2 (se roviné: p.ej. spëisa) verderben, faulen 3 (p.ej. cun l’auto) verunglücken, einen Unfall erleiden; jí adincuntra entgegengehen; jí adöm 1 korrespondieren, sich reimen 2 (passené) zusammengehören, zusammenpassen, sich zusammenfügen, sich zusammenreimen: fá jí adöm n corú cun n ater eine Farbe mit einer anderen kombinieren 3 (se capí, armonisé) harmonieren, aufeinander eingespielt sein, im Einklang stehen, sich vertragen 4 (rogore adöm) zusammenlaufen, verfließen, ineinander fließen, sich sammeln 5 (lat) gerinnen 6 (dui termins) zusammenfallen, sich verketten, sich überschneiden 7 (te na relaziun) mit jdm. gehen 8 (concordé) übereinstimmen, sich decken; jí ados 1 anfahren 2 (slomené) anfauchen, anherrschen, anwettern, ausschimpfen, beschimpfen; ti jí ados a valgügn über jdn. losziehen; jí alalt hochgehen; jí bun 1 gut gehen, gut ablaufen 2 (passené) stimmen, hinpassen, hineinpassen, richtig passen 3 (se adaté) sich eignen, gut zu gebrauchen sein; jí ciará (bomba, bot) explodieren, detonieren, hochgehen, platzen, losplatzen, zerplatzen, auffliegen, in die Luft fliegen, sich lösen, losgehen; fá jí ciará n mür (fá salté tl’aria) eine Mauer sprengen; jí cuntra 1 anfahren 2 (p.ej. na prescriziun) überschreiten, zuwiderhandeln, durchbrechen, verletzen, sich vergehen; chësc vá cuntra mi planns das läuft meinen Plänen zuwider; jí cuntra na lege einem Gesetz zuwiderhandeln 3 (impugné) anfechten 4 zuwiderlaufen 5 bekämpfen, Maßnahmen ergreifen, unternehmen, vorgehen; jí cuntra preiudizi gegen Vorurteile angehen 6 auf etw. zugehen; jí cuntra i sessanta auf die sechzig zugehen; jí cuntra la fin neigen, dem Ende zugehen, zur Neige gehen, sich dem Ende nähern; jí dadandô auf den falschen Weg kommen; jí damat 1 fehlgehen, irregehen, falsch gehen, sich verfahren 2 (jí inzescü) verkehrt gehen; jí danfora 1 vorgehen, vorausgehen, vorangehen, vorauseilen 2 (condüje, rovëne) leiten, führen; jí dant 1 (danfora) vorausgehen; lascé jí dant vorlassen, vorbeilassen 2 (surpassé, passé ia) überholen 3 (ora) vorgehen; jí danterite 1 durchschlagen 2 dazwischenfahren; jí decuntra ankämpfen, entgegentreten, sich widersetzen; jí demez 1 abfahren, davonfahren, fortfahren, wegfahren, fortgehen, hinweggehen, weggehen, ziehen, abziehen, wegziehen 2 (fá n iade) reisen, fortreisen, verreisen 3 (sparí: flech, macia) verschwinden, weggehen 4 (da n tema) abgehen, abgleiten, abweichen, abschweifen 5 (jí ia, gní venü) abgehen, weggehen 6 (emigré) auswandern, ausziehen, ausreisen, übersiedeln 7 (se arlontané) abrücken, sich entfernen 8 (despartí: dui trus) abzweigen; jí demeztrú 1 (col auto) durchfahren 2 ohne Pause laufen; jí derevers 1 (dé ota) umkehren, zurückgehen 2 (n tru) zurückgehen 3 (condüje indô zoruch tl post de scomenciamënt. p.ej. n tru) zurückführen 4 (se lascé reporté: p.ej. na parora, n significat) zurückgehen, herrühren 5 (caré, do, lascé do) zurückgehen 6 (zessé) zurückscheuen 7 (brancé zoruch a val’ de conesciü) zurückgreifen; jí dlaite (odü da Puster infora) ins Gadertal hinein gehen/fahren; jí dlungia ia 1 vorbeigehen, vorbeifahren 2 ‹fig› (nia garaté) danebengehen, fehlgehen, fehlschlagen; jí do 1 folgen, nachfolgen, nachgehen, verfolgen, hergehen, geleiten, hinterherfahren, hinterhergehen; ti jí do al pere dem Vater folgen, hinter dem Vater hergehen, hinter dem Vater herfahren, (tó so ejëmpl) dem Vater folgen, im Kielwasser des Vaters segeln 2 zurückverfolgen, (p.ej. a n svilup) weiterverfolgen 3 nachjagen 4 (ora) nachgehen; jí dojö 1 verkommen, verfallen, herunterkommen, entarten, zerfallen 2 (tla prestaziun) nachlassen, verschlechtern 3 (sorëdl) untergehen orí; jí fora 1 ausfahren, hinausfahren, ausgehen, hinausgehen, herausgehen, hinauslaufen; jí fora por le parch durch den Park wandeln; fá jí fora hinaustreiben, ausquartieren, umsiedeln, evakuieren, (na macia) entfernen, auswaschen 2 (te cagadú) austreten 3 (sparí: flech) herausgehen, weggehen 4 (lascé: p.ej. n ordin) austreten, heraustreten 5 (sön valch) abzielen, hinzielen, wollen, hinsteuern, streben, zum Ziel haben; sön ci ól pa jí fora cun chësta domanda? wohin steuert er mit dieser Frage? 6 (n cunt) aufgehen 7 (tomé: termo, termin) ablaufen, auslaufen, hinauslaufen 8 (se rové) auslaufen 9 (dl bus, dla ferata) aussteigen, entsteigen 10 (avëi sciöche resultat: p.ej. lîta) ausgehen 11 (perde le corú) ausgehen; jí foradecá abwandern, ins Ausland gehen; jí foradërt geradeaus gehen/fahren; jí ia 1 hinübergehen, hinüberfahren; jí ia da finestra an das Fenster treten; jí ia dal’atra pert (passé ia) überqueren 2 (gní venü) abgehen, weggehen, Absatz finden; nia ester bun da fá jí ia na marcianzia (nia ester bun da la vëne) auf seiner Ware hocken bleiben; jí ia y ca 1 taumeln, torkeln, baumeln, schaukeln, wanken, schwanken, pendeln, hin und her gehen, hin und her wackeln 2 hin und her fahren, hin und her pendeln: fá jí ia y ca schwenken, schlenkern, ins Wanken bringen 3 (nainé) schaukeln 4 (bazilé) schwanken, zaudern, zögern; jí impara mitgehen, mitfahren, begleiten, geleiten, mitziehen, decken; jí inant 1 weitergehen, weiterfahren, weiterlaufen, durchgehen, fortlaufen, fortsetzen, fortschreiten, voranschreiten: co jarára pa inant? wie wird es weitergehen? wo soll das hinführen?; jí inant te so discurs in seiner/ihrer Rede fortfahren; le film vá inant (telenovela) Fortsetzung folgt; jí inant y zoruch pendeln 2 (doré) andauern, währen, fortlaufen 3 (fá inant) weitermachen, fortsetzen, fortfahren, fortführen, weiterführen: indô jí inant (cun les sciacarades) wiedereröffnen 4 (dan signoria) gerichtlich vorgehen, den Rechtsweg beschreiten; jí incërch einhergehen, herumfahren, herumreisen, herumziehen, umhergehen, umherziehen, umherbummeln; jí incëria 1 herumgehen, umfahren, kreisen, umrunden, die Runde machen 2 umgehen, ausschweifen; jí indalater 1 entzweigehen, in die Brüche gehen, aus dem Leim gehen 2 (te n raport) auseinander gehen 3 sich polarisieren 4 zerfallen, sich auflösen, auseinanderbrechen, auseinanderfallen, zerbröckeln; jí indô zurückführen; jí insuralater 1 kollidieren 2 übereinander greifen, sich überlappen; jí intoronn 1 herumgehen, herumfahren, herumlaufen, durchstreifen, umhergehen, herumwandern, herumreisen, umherbummeln; fá jí intoronn drehen, herumdrehen, herumschicken 2 kreisen, drehen, im Kreis herumgehen 3 (fá la roda) umfahren, umgehen, die Runde machen 4 (rodé) kursieren, einhergehen; jí inzescü 1 rückwärts gehen, rückwärts fahren 2 verkehrt gehen; jí ite 1 eingehen, hineingehen, eintreten, betreten, einfahren, hineinfahren, hineinschlüpfen: che ara ne vá nia da jí ite undurchdringlich; lascé jí ite hereinlassen, einlassen; jí ite y fora pro valgügn bele sciöche an ó bei jdm. ein- und ausgehen; jí ite cun la forza einbrechen, einreißen, gewaltsam irgendwo eindringen 2 (rogore adöm) einfließen, einströmen, münden, einmünden, ausmünden, sich ergießen 3 (rumpí ite) dringen, eindringen, vordringen, durchdringen, vorstoßen, durchbrechen, fahren 4 (passené, avëi lerch) gehen, hineinpassen; fá jí ite (te öga: p.ej. na sciabla) einrenken; fá jí ite a forza hineindrücken; ester bun da fá jí ite l’armé den Schrank hineinbringen 5 (te n stat) einreisen, (te na abitaziun) beziehen; arjigné da jí ite (apartamënt) bezugsbereit 6 (ingrané) einrasten, einschnappen, fassen 7 (storje pro) einkehren 8 (rové adalerch: ferata) einlaufen 9 (tl bus) einsteigen 10 (gní plü strënt: guant) eingehen 11 (se jö) jí ite sön valgügn auf jdn. eingehen; jí jö 1 hinabsteigen, hinuntergehen, herabgehen, herunterfahren 2 (ester ërt) abfallen, abstürzen 3 (prisc) fallen, sinken 4 (se arbassé: temperatöra) sinken 5 (gní plü bas) sinken, versinken 6 (gní manco) sich verringern 7 (passené) passen, angenehm sein; chësc ne me vá nia jö das passt mir nicht 8 (jí por valch: critiché, contesté) anprangern, öffentlich kritisieren; jí (gní) jö niedergehen, heruntergehen; jí jöpert 1 hinuntergehen, abwärts gehen, bergab gehen 2 (ester ërt) fallen 3 (löna) abnehmen; jí mal fehlschlagen, missglücken, misslingen, missraten, scheitern, schiefgehen; jí mancia ( mancia) abhanden kommen, verloren gehen, in Verlust geraten; jí pormez 1 beitreten, sich anschließen, sich hinzugesellen 2 auf jdn. zugehen; ti jí pormez al maester auf den Lehrer zugehen 3 (a n argomënt, a n prigo) entgegentreten, sich stellen; jí porsura 1 überfließen, überlaufen, überquellen, sprudeln, aufwallen, übertreten, übergehen, überschwappen, über die Ufer treten 2 (cöje surafora) überkochen; la jopa vá porsura die Suppe kocht/quillt über 3 sexuell belästigen/missbrauchen, vergewaltigen, sich vergehen, jdm. Gewalt antun; ti jí porsura a na jona sich an einem Mädchen vergehen/vergreifen; jí pro 1 (stlüje, saré: l’üsc ne nia pro) schließen 2 (p.ej. sön na festa) zugehen, hergehen, ablaufen, sich abspielen; chiló vára pro interessant hier geht es lustig her; chiló ne vára nia pro iustamënter da geht es nicht mit rechten Dingen zu; jí roduntajö steil abfallen, abschüssig sein; jí saurí leicht gehen; jí sbüja ( sbüja) scheitern, misslingen, missglücken, fehlschlagen, platzen, flöten gehen, danebengeraten, baden gehen; jí sö 1 hinaufgehen, hochgehen, auffahren, hinauffahren, hochfahren, emporfahren, entsteigen, ansteigen, sich hinaufbegeben 2 (prisc) anziehen, steigen 3 (sön n crëp) hinaufsteigen, aufsteigen, besteigen, erklettern, heraufsteigen, hochsteigen 4 (se alzé) sich erhöhen, sich heben 5 (orí: sorëdl, löna) aufgehen 6 (gní adoré) draufgehen, verbraucht werden 7 (se rumpí) draufgehen 8 (föm) aufsteigen, ersteigen; jí sö y jö schwanken, wanken, fluktuieren, auf- und abschwellen, auf und ab gehen; la temperatöra vá sö y jö die Temperatur schwankt; jí söpert bergauf gehen, (tru) steigen, ansteigen; jí sot 1 sinken, versinken, untertauchen, absinken, abtauchen, untersinken; fá jí sot versenken, ersäufen, ertränken 2 (sofié) ertrinken, ersaufen, untergehen 3 (jí pro i soldas) einrücken, zum Militär gehen, beim Militär einrücken 4 (trafogne) sickern 5 (jí a cör) berühren, tief gehen 6 (tla nëi) einsinken, versinken 7 ‹fig› (gní devënt, gní batü) unterliegen, erliegen 8 ‹fig› (nia garaté, tomé t’ega) misslingen, ins Wasser fallen; fá jí sot n plann ein Vorhaben, einen Plann vereiteln; jí surafora 1 überfließen, überlaufen, übertreten, ausufern, überquellen, übergehen, schwappen, überschwappen, sprudeln, über die Ufer treten 2 überrollen, überfahren, überrennen, darüber fahren 3 (fora dles scines) entgleisen 4 (nia conscidré) sich über etw. hinwegsetzen, von etw. absehen 5 (salté) überspringen, überschlagen, überspielen 6 (passé: p.ej. na si, n mür) übersteigen, überschreiten 7 (p.ej. sura pista fora: fligher) über ... hinausfahren/hinausschießen 8 ‹sport› übertreten; jí suraía überfahren, darübergehen, darüberfahren; jí tres 1 durchlaufen, durchfahren, durchreisen, durchqueren 2 (passé) durchgehen, durchkommen; fá jí tres n proiet ein Projekt durchbringen 3 dringen, durchdringen, durchschlagen; le pedrun é jü tres tët ite der Felsblock ist durch das Dach durchgeschlagen; jí zoruch 1 zurückgehen, zurückfahren, kehrtmachen, umwenden, weichen; fá jí zoruch rückverweisen, zurückdrängen 2 (caré, do, lascé do) abflauen, fallen, zurückfallen, schwinden, sinken, absinken, zurücktreten, abrutschen, sich abschwächen; le numer di inzidënc é l’ann passé jü zoruch die Unfälle haben sich im vergangenen Jahr reduziert 3 (zessé) zurückweichen, zurücktreten 4 (condüje zoruch: tru) zurückführen 5 (ti do a valch: p.ej. a n svilup) zurückverfolgen 6 (lascé ester) einen Rückzieher machen 7 (brancé zoruch) zurückgreifen 8 (arjunje zoruch) zurückreichen; chësc vá ciamó zoruch ai romans das geht noch auf die Römer zurück. al vá ma söi scioldi er hat es nur auf das Geld abgesehen; ara me vá bun (mal) es geht mir gut (schlecht); ara ne m’ess nia podü jí miú (damí) ich hätte es mir nicht besser bestellen können; ara ti é jüda mal es ist ihm schlecht gegangen, (ara ne ti é nia garatada) es ist ihm misslungen; ara ti vá bun er hat es gut; ara ti vá buniscim es geht ihm blendend; ara vá es geht, es gelingt, es funktioniert; ara vá indô bel plan es geht wieder langsam, die Wogen glätten sich wieder; ara vá pa bëgn es wird schon werden; avëi n jí da superb einen stolzen Gang haben; che ara ne vá nia da jí (tru, strada) unbefahrbar; che ara vá da jí (tru, strada) befahrbar; che ara ne jiss pa! dass es nicht möglich wäre!, durchaus denkbar! möglicherweise!; che s’un vá (da na inciaria) scheidend; che vá (che funzionëia) fahrend, funktionierend, (che rogor) fließend; che vá da fá machbar, ausführbar, realisierbar, durchführbar, verwirklichbar, tunlich; chësc ne vá nia das geht nicht; chësc vá das geht, das haut hin, das funktioniert; ci él pa che ne vá nia? woran hängt es denn?; co vára pa? wie geht es?, wie geht’s, wie steht’s?; cun te ne vára bëgn nia! mit dir geht es einfach nicht!; döt ci che ara vá (da scraié) lauthals; ester bun da s’un jí fortkommen; fá che ara ne vais nia verunmöglichen; fá jí anstoßen, treiben, antreiben, betreiben, auslösen, in Bewegung setzen, in Schwung bringen, (paré: tiers) antreiben, (canalisé) kanalisieren; fá jí (mené, condüje, desgorje) te ciasa de palsa ins Altersheim abschieben; fá jí jö cun le prisc herunterhandeln; fá jí le scialdamënt cun forza eletrica die Heizung elektrisch betreiben; fá jí plü plan (impegrí) verlangsamen; fá jí sö erhöhen, hinauftreiben, hochtreiben, (prisc) die Preise hochtreiben, die Preise in die Höhe schrauben; fá jí sö demassa (prisc) übersteigern; fá jí tl’aria sprengen, in die Luft jagen; fá jí un tl ater (p.ej. döes rodes da dënz) verzahnen; i messun jí! wir müssen weg!; i ne te lasci nia jí denanco... ich lasse dich nicht weg, ehe du...; jí a pe zu Fuß gehen; jí (gní) a tó holen, abholen, herbeiholen, zurückholen; jí (passé) fora por (rü, ega) durchfließen; jí (rodé) incër na cité ia um eine Stadt herumgehen, eine Stadt umfahren; jí a bëgn (a dann) de valgügn jdm. zum Vorteil (Nachteil) gereichen; jí a sté tla Francia nach Frankreich ausreisen; jí bun adöm ein gutes Gespann abgeben; jí cina dal diretur bis zum Direktor vordringen; jí cun les bones gelinde Saiten aufziehen; jí cun valch (tó y jí, eliminé) beheben, beseitigen; jí da valgügn sich an jdn. wenden; jí dan da valgügn jdm. gegenübertreten, vor jdn. treten; jí de n ater vers (mudé direziun) abdrehen, wenden; jí döt ci che vá mit Vollgas fahren; jí fora da (pié ia da) ausgehen von; jí le baié sich herumsprechen; jí mal schief laufen/gehen, missglücken, misslingen; jí por pröm als erster gehen, vorangehen; jí pro valgügn sich zu jdm. gesellen; jí te n ater post wegziehen; jí tres ite durchdringen, durchschlagen; jí un tl ater verfließen, sich verflechten; jí zënza lascé do/jí zënza sté sö (jí cun l’auto zënza na palsa) durchfahren; jí zoruch (cun le pinsier) te n tëmp sich in eine Zeit zurückversetzen; l’abonamënt vá cina de forá das Abonnement gilt bis Februar; lascé jí losbinden, losmachen, entfesseln, frei lassen, auf freien Fuß setzen, sausen lassen, verabschieden, (dal laur) kündigen, entlassen, freisetzen, abschaffen, (ega) auslassen, abfließen lassen; lascé jí tl’aria in die Luft gehen lassen; le möt vá bele n pü’ der Junge läuft schon ein wenig; le tru vá inant iadelá da rü der Weg setzt sich jenseits des Baches fort; messëi s’un jí fortmüssen; mëte a jí 1 organisieren, veranstalten, ausrichten, veranlassen, durchführen, arrangieren, einleiten, bedienen, auslösen 2 (economia) antreiben, ankurbeln 3 (n motor, n auto) starten, anlassen, einschalten, anwerfen, in Gang bringen/setzen, in Betrieb setzen; mëte man da jí sich einspielen; mëte man da jí ia y ca ins Schwanken geraten; nen jí de valch etw. betreffen, sich um etw. handeln, um etw. gehen; ara nen vá dla ciasa es geht um das Haus; nia jí nicht funktionieren, außer Betrieb sein; nia jí ite sön nicht eingehen auf; pro d’ëra vá pecügna y ciorvel bel adöm bei ihr paart sich Armut mit Geist; savëi co ti jí a valgügn jdn. zu nehmen wissen; sce ara vá womöglich, wenn möglich; se lascé jí sich gehen lassen, sich ausleben, sich einem Laster preisgeben, sich treiben lassen; s’la lascé jí bona es sich gut gehen lassen; s’un jí 1 sich entfernen, abziehen, fortziehen, fortlaufen, fortfahren 2 (dé les demisciuns) kündigen, ‹fig› von der Bühne abtreten 3 (sparí) weggehen, verschwinden, verfliegen, langsam vergehen 4 (se deleghé: nëi) schmelzen, abschmelzen 5 (emigré) abwandern, auswandern, wegziehen 6 (n temporal) abziehen, vorbeiziehen 7 (da n ordin) austreten; s’un jí cun les mans ötes leer ausgehen; s’un jí tla Spagna nach Spanien ausreisen; tan inant che ara vá nach Möglichkeit; ti jí do a valch nachforschen, recherchieren; va! geh!; vá bun! schon gut, nun gut!, also gut!; mefo! geh halt!; pö! geh nur!; vá pa pö! hör doch auf!; valch vá a bëgn de valgügn etw. kommt jdm. zugute; vátun! fort mit dir!; junde! gehen wir!, lass uns gehen! díme cun che che te vas y iö te diji che che t’es sage mir, mit wem du umgehst, und ich sage dir, wer du bist; vá bel plan dlun saltan! eile mit Weile!
19341 Zeichen · 96 Sätze

Lautwandel-Kette

Von der indoeuropäischen Wurzel bis zur Mundart

Pro Sprachstufe der prominenteste Beleg. Klick auf eine Form öffnet das Wörterbuch.

  1. 1200–1600
    Mittelniederdeutsch
    adv.

    Mittelniederdeutsches Wb.

    iewerl(d)e , -warle , ° jē- , jî- (bes. nordnieders.) , ° io-, jo- (spez. ostfäl.), iu-, ju- (ost- und westfäl.), ° î- (…

  2. 15.–20. Jh.
    Neuhochdeutsch
    ji

    Grimm (DWB, 1854–1961)

    ji , fuhrmannsruf: ein rosz und ein mann müssen immer fornen dran, aber ein weib und ein kuh wollen immer jy zu sind wor…

  3. modern
    Dialekt
    ji

    Elsässisches Wb. · +5 Parallelbelege

    ji , jü [ji, jy von Dü. ab allg. ] 1. Zuruf an Zugtiere vorwärts zu gehn. ‘Jy zu, ist hAert, vff die lincke hand’ Mosch.…

  4. Spezial

    Ladinisch-Deutsch (Mischí)

    jí [jí] I vb.intr. (vá, jü) 1 gehen, schreiten, laufen 2 (viané) wandern 3 (te n post) gehen, hingehen, fahren, hinfahre…

Verweisungsnetz

21 Knoten, 17 Kanten

Tap auf Knoten öffnet Detail · Drag zum Umpositionieren · Scroll zum Zoomen

1-Hop 2-Hop
Filter:
Anchor 3 Kompositum 12 Sackgasse 6

Wortbildung

Komposita & Ableitungen mit ji

0 Bildungen · 0 Erstglied · 0 Zweitglied · 0 Ableitungen

Keine Komposita gefunden — ji kommt in keinem anderen Lemma als Erst- oder Zweitglied vor.