Eintrag · Althochdeutsches Wörterbuch
herta2 st.f.
st.f.; as. herda. — Graff IV,1027 f.
hęrtoom: dat. pl. Gl 1,265,38 (R).
hert-: nom. sg. -a Nc 690,3 [4,3]; dat. sg. -o Nb 151,12 [162,16]; acc. sg. -a Gl 2,77,14. Nk 477,27 [123,8]; gen. pl. -ono Gl 2,169,69 (clm 6277, 9. Jh.); dat. pl. -om 341,15 (clm 19410 p. 60, 9. Jh.). 350,8 (Ja). 742,33 (Ja). 4,220,32 (fragm. S. Emm., 9. Jh.). S 219,20 (B); -on Gl 2,28,33. 227,33 (S. Flor. III 222 B, 9. Jh.). 307,11 (Rb). 373,69. 774,55. 4,314,2. Thoma, Glossen S. 1,7. Tiefenbach, Aratorgl. S. 20,3. O 1,27,14. 2,9,86. 12,6. 3,15,40. 4,22,32. 30,2. 5,19,9. Nb 60,8 (-ô-). 11. 77,4. 6/7. 88,10. 121,8. 262,30. 291,19. 341,4 (alle -ô-) [68,1. 4. 86,14. 16/ 17. 98,11. 132,3. 283,24. 315,23. 373,12]. Nc 689,19. 711,6 (-ô-). 712,18. 752,7 [3,19. 34,21. 36,20. 92,18]. Ni 528,16 [37,20]. Nk 477,11 (-ô-) [122,18]; -vn Gl 2,287,19 (M, clm 19440); acc. pl. -a Nb 44,23. 124,17 [50,15. 135,12].
herd-: gen. sg.? -a Beitr. (Halle) 85,75,123 (Würzb. Mp. th. f. 67, Glossen 9. Jh.; he- undeutlich); dat. pl. -on S 4,302,66 = Wa 60,12 (Ess. Ev., 10. Jh.).
Hierzu sicherlich auch in abgekürzter Schreibung (oder verstümmelt): her: dat. pl. Beitr. 52,164,11 (clm 14510, 9. Jh.; Griffelgl.). I. alleinstehendes Substantiv 1) Wechsel, Abwechslung, Veränderung: hertono [discrete quippe] vicissitudinum [pensanda sunt tempora (sc. zwischen Schweigen und Reden), Greg., Cura 3,14 p. 54] Gl 2,169,69. hertom [rex fuit Herodes ... sub quo servator iusti templique sacerdos Zacharias] vicibus [cui templum cura tueri digesto instabat lectorum ex ordine vatum, Juv. 1,38] 350,8. kot habet alle zite ... gefuoget ze iro ambahten. Noh er nelazet feruuorren uuerden an in dia herta . die er selbo geunderskeitota nec patitur misceri vices . quas ipse coercuit Nb 44,23 [50,15]. taz tiu uuerlt kemisselichot mit festen triuuon die gehellen herta quatuor temporum quod mundus stabili fide variat concordes vices 124,17 [135,12]. herton gestillest tu diu uueter . ih meino gehei . unde gene . unde mit tiu geberhaftost tu dia uuerlt. Ube diu herta neuuare . so nebare diu erda Nc 690,3 [4,3]. tie steina gegrasegoton dia erda in guissen herton dero zito qui lapides coloribus suis terras ratis temporum vicibus herbidabant 752,7 [92,18]. an disen geskihet io guislicho anauuesen daz eina ane herta in his autem et determinative necessarium alterum esse . et non alterutrum contingit Nk 477,27 [123,8]; hierzu wohl als Vok.-Übers.: herta uuehsal (uuehsal steht über herta, Beitr. 73,198) [reddunt namque improbi parem dignitatibus] vicem [quas sua contagione commaculant, Boeth., Cons. 3,4 p. 59,26] Gl 2,77,14. 2) (im Wechsel mit anderen, in e. best. Reihenfolge tätige) Abteilung, (Priester-)Klasse: sina herda [factum est autem, cum sacerdotio fungeretur in ordine] vicis suae [ante deum, Luc. 1,8] Beitr. (Halle) 85,75,123. II. mit Präposition in adverbialen Ausdrükken1) after herto: abwechselnd, der Reihe nach: decemuiratus uuard echert einest kesezzet . to Romani fure duos consules decemuiros churen . daz sie einzen fasces truogin . unde einzen after herto dero reipublicę flagin Nb 151,12 [162,16]. 2) bî hertôn: a) wechselweise: α) im Wechsel, einmal der eine — einmal der andere: tho sprachun sie (die Boten und Johannes) bi herton sus thesen worton O 1,27,14; β) untereinander, miteinander (ohne bestimmte Reihenfolge): quam er (Nikodemus) zi imo (Christus) nahtes, thar thaht er filu rehtes; sie thingotun bi herton sus tho thesen worton: ... O 2,12,6; b) der Reihe nach, einer nach dem anderen: sie haftun nan mit wunton bi unsen suaren sunton, joh hontun nan bi herton mit iro sceltworton O 2,9,86. III. Dat. Plur. hertôn als Adverb 1) wechselweise: a) im Wechsel, abwechselnd, einmal das eine — einmal das andere: herton per vices [Randgl. zu: quotiens iubet ipse vicissim posse quod insolitum fieri, Ar. I,529] Gl 2,28,33 (vgl. von Gadow, Aratorgl. S. 37,71: herton über dem ... auf dem Rand stehenden peruices — commutatim). Tiefenbach, Aratorgl. S. 20,3. hertom [antiphonas Graeci primi composuerunt duobus choris] alternatim (Hs. arternatin) [concinentibus, Is., De off. 1,7 p. 744] Gl 2,341,15. herton [ubi divite nimbo fluxerunt de rore cibi, rupesque] vicissim [arida fudit aquas, Ar. II,1012] 774,55. in lege eis erat preceptum ... filio suo sacerdotium daret lefdi ... ut plures uicissim herdon [Randgl. zu: cum esset pontifex anni illius, Joh. 11,51] 4,302,66 = Wa 60,12. herton [neque aliquid obstat credi quod ita] per vices [ad irrigandam eam (sc. terram) ascenderit ac redierit, PL 107,473 B = Comm. in Gen. (Hs. non semel ascendit, sed ita per uices sepius a- scendit et rediit)] Thoma, Glossen S. 1,7. taz iar muoz herton . dia erda zieren mit chrute ... uuilon ouh keunuaton mit anaslahte licet anno nunc redimire vultum terrae floribus ... nunc confundere nimbis Nb 60,11 [68,4]. in skena skellent herton beide . fabulę lętarum rerum . so comoedię sint . ioh tristium . so tragoedię sint. Uuanda ouh uns pegagenent herton . lęta . unde tristia 77,4. 6/7 [86,14. 16/17]. samoso ube du herton uf ze himele . unde nider ze erdo uuarteest veluti si vicibus sordidam humum . caelumque respicias 262,30 [283,24]. dar sahen sie Latonę filium ... sizzenten . unde fore imo bedahtiu fier eimberiu . unde diu herton induon . unde einzen darin sehen in conspectu quatuor urnulas adopertas . vicissim atque alternis inspectionibus enudare Nc 711,6 [34,21]; ferner: Nb 60,8. 88,10. 121,8. 341,4 [68,1. 98,11. 132,3. 373,12]. Nc 689,19 (vicibus). 712,18 (alternatim) [3,19. 36,20]; hierher sicherlich auch: herton [in ‘im’ denominativa inveniuntur ..., ut a parte ‘partim’ ..., a vice] ‘vicissim’ [Prisc., Inst. III,75,4] Gl 2,373,69; b) wechselnd mit, im Austausch: her [dicimus enim spiritum sanctum, spiritum patris: sed non] vicissim [dicimus, patrem spiritus sancti, ne filius eius intelligatur spiritus sanctus, Alc., De fide 1,4 p. 16] Beitr. 52,164,11; c) wechselseitig, untereinander, miteinander (ohne bestimmte Reihenfolge): herton [quae (sc. membra, Glieder einer Gemeinschaft) per officium quidem diversa sunt, sed eo quo sibi] vicissim [congruunt, unum fiunt, Greg., Cura 3,10 p. 46] Gl 2,227,33. untar in hertvn ł vuehslun [in caelestibus electorum civium laetitia agitur,] vicissim [de se omnes in suo conventu gratulantur, Greg., Hom. I,14 p. 1487] 287,19 (hertvn ł vuehslun von and. Hand übergeschr.). uuehsallihho edo herton [cuncta erga vos] vicissim [gratis agite, ebda. 4 p. 1449] 307,11. thar ward tho, ih sagen thir, murmulunga mihil; sprachun thar tho herton missilichen worton O 3,15,40. so geniuuot minna herton die unerdrozenen uerte . unde stritig ungezumft flihet fone himele sic reficit aeternos cursus alternus amor Nb 291,19 [315,23]. 2) der Reihe nach, einer nach dem anderen: herton eincehen (Hs. eincehen, vgl. Beitr. 73,228) [(die sieben Brüder) quibus] viritim [misera morte praereptis, Beda in Matth. 22,28 p. 97] Gl 4,314,2. sizzantem allem in scrannom sin kaleran hertom .. pruadrun ... drio leczun sedentibus omnibus in scamnis legantur vicissim a fratribus ... tres lectiones S 219,20. sie sluagun sar then gangon thiu heilegun wangun, joh herton in then faron so bluun sie imo thiu orun O 4,22,32. sih fuarun thrangonti umbi inan (Christus) tho thie liuti, interetun nan herton mit iro skeltworton 30,2. nist ther fon wibe quami ... ni sie sculin herton thar iro dati renton al io giwisso umbiring 5,19,9. 3) eines oder das andere (von Gegensätzlichem), eines von beiden: nu ist ouh ungelimfe zechedenne . daz peidiu gelogen sin . uuirdet . ioh neuuirdet . uuanda so sint siu herton gelogen . nein . unde iah enim cum sit affirmatio falsa . erit negatio non vera. Et cum haec sit falsa . contingit affirmationem non esse veram Ni 528,16 [37,20]. uuanda diu nehabint medium . tero io daz eina be note sol anauuesen demo habemahtigen ... Tiu aber medium habint . tien neist nehein not herton anauuesen quorum vero aliquid est medium . numquam necessitas est omni esse alterum Nk 477,11 [122,18]. 4) Glossenwort: hęrtoom siue uuehslum vicissim Gl 1,265,38. hertom vicissim 2,742,33. hertom lehan mutuo 4,220,32.
Komp. uuortherta; vgl. einhertôn; Abl. hertida, giherto; hertlîh; hertôn; hertônto.