Eintrag · Etymologisches Wb. des Ahd. (EWA)
heilaginî
ziert; vgl. Ahd. Wb. 4, 823):
‚Reinheit,. S. heilag. Vgl. hei-
Keuschheit; pudicitia‘
ligî(n). – heilagnessiAWB n. ja-St., nur T, OT:
‚Heiligkeit; sanctitas‘. S. heilag, -nessi. –
heilagnissaAWB f. jō-St., nur I:
‚Heiligkeit; sancti-. S. heilag, -nissa. – heilagnissiAWB n. ja-
ficatio‘
St. oder f. īn-St., nur Gl. 4,339,25. 351,11
(11. Jh.):
‚Heiligtum, Heiliges, Göttlichkeit;. S. heilag, -nissi. – heilagônAWB,
numen, sacrum‘
heiligônigônAWB sw. v. II, seit dem 8./9. Jh.:
‚heiligen,; part.prät.pl.
weihen; consecrare, initiare, sacrare, sanci-
re, sanctificare‘
‚Nazaraei‘(vgl.
Ahd. Wb. 4, 824) (mhd., nhd. heiligen; as.
hēlagōn, mndd. hilligen; mndl. heiligen; ae.
hālgian). – giheilagônAWB, giheiligônigônAWB seit dem 9. Jh.:
‚dss.‘(mhd. geheiligen). – intheilagôn, intheiligônigônAWB
nur Nps:
‚entweihen; profanare‘. – heilantAWB
m. a-St. (urspr. kons. St. auf -nt; vgl. Brau-
ne-Reiffenstein 2004: § 236 Anm. 1), seit
dem 8./9. Jh.:
‚Heiland, Erlöser, Jesus; Iesus,(mhd. heilant,
salutare, salutaris, salvator‘
nhd. Heiland; as. hēliand, mndd. heilant;
mndl. heilant; ae. hǣlend). Das Wort, urspr.
Part.Präs. von heilen (s. d.), ist eine Lehn-
übersetzung von lat. salvātor. – Ahd. Wb. 4,
823 ff. 838; Splett, Ahd. Wb. 1, 370.; Köbler,
Wb. d. ahd. Spr. 398. 526. 527. 592; Schütz-
eichel6 153; Starck-Wells 262 f. 821; Schütz-
eichel, Glossenwortschatz 4, 233 f. 237 f.